今天在讀的一段,我想,提醒自己的是關於細節描寫在作品中的地位。
俄羅斯當代作家,“散文抒情大師”帕烏斯托夫斯基曾經說過:“沒有細節,作品就沒有生命”。
我的認知能力太淺,去讀一部作品,如果裡邊沒有細節,是沒有興趣讀下去的。之所以當初選擇讀《浮生六記》,也是《閨房樂記》裡邊的故事,吸引到我。比如說今天的一段文字,讀完後,把書合上,裡邊的兩個生動細節,畫面傳神般就在眼前了。
(一)吃粥小記原文:
是夜,送親城外,返已漏三下,腹飢索餌,婢嫗以棗脯進,餘嫌其甜。芸暗牽餘袖,隨至其室,見藏有暖粥並小菜焉,餘欣然舉箸。忽聞芸堂兄玉衡呼曰:“淑姊速來!”芸急閉門曰:“已疲乏,將臥矣。”玉衡擠身而入,見餘將吃粥,乃笑睨芸曰“頃我索粥,汝曰‘盡矣’,乃藏此專待汝婿耶?”芸大窘避去,上下譁笑之。餘亦負氣,挈老僕先歸。
自吃粥被嘲,再往,芸即避匿,餘知其恐貽人笑也。
譯文:
當天夜裡,我把賓客送至城外,再返回來時,夜已經很深了。肚子很餓,於是就嚷嚷著要吃點東西。老奴婢給我拿來了蜜棗,我不喜歡吃甜。芸芸暗地裡牽牽我的衣袖,讓我隨她來到她的房間,看見她早早藏起來的熱粥和小菜,我高興地舉起筷子。忽然聽見芸的堂兄玉衡在呼叫:“淑妹快來!”芸急忙去關門:“我已經很疲乏,就要休息了。”玉衡從門縫裡擠進來,看見我將要吃粥,於是,就也斜著眼嘲笑芸“剛才我要吃粥,你說沒了,卻是藏起來專門招待你的女婿嗎?”芸很窘迫,退到一邊,老老少少都在笑她。我也賭氣,帶著老僕先回家了。
自從吃粥被嘲笑,我再去她家,芸不得不躲起來避開我,我知道她是恐怕再被人留下笑柄。
這段原文,作者使用的語言,半文言。不用翻譯,讀者基本上能看明白。作者用了“暗”,“急”等幾個動詞,就讓芸的一副可愛形象呼之如出。
自從吃粥被嘲笑以後,芸這個“怕”被別人嘲笑的“要好”之人,再也不會主動來見夫君。
這件小事,一方面反映出作者沈復和芸的青梅竹馬感情,另一方面預示了芸以後在婆家,會因為令人匪夷所思的無原則忍受的性格,讓她的生活充滿艱辛和困苦,她的早逝由這個細節也可窺一斑。當然,這只是我個人的看法。
(二)吃齋小記原文:
至乾隆庚子正月二十二日花燭之夕,見瘦怯身材依然如昔,頭巾既揭,相視嫣然。合巹後,並肩夜膳,餘暗於案下握其腕,暖尖滑膩,胸中不覺砰砰作跳。讓之食,適逢齋期,已數年矣。暗計吃齋之初,正餘出痘之期,因笑謂曰:“今我光鮮無恙,姊可從此開戒否?”芸笑之以目,點之以首。
譯文:
到了乾隆庚子正月二十二日我們成親那天晚上,我看見她的身體和從前一樣,依然瘦弱,新嫁娘蓋頭揭開後,我們四目相對,高興地笑了。合巹酒後,我和芸並肩吃晚飯,我偷偷在桌子下邊握了她的手,只覺得指尖暖暖的,溼潤滑膩,我的心不由得怦怦直跳。我讓她吃了一些菜,因為恰逢她的齋日,她已經吃齋好多年了。我暗暗計算了一下,知道她的吃齋,正是我出水痘的時候,於是就笑著說:“現在我的臉上光鮮如初,身體也沒有病,姐姐可不可以從此開齋?”芸笑著看看我,然後點了點頭。
新婚夜,是人一生中最難忘的時刻。芸終於成了“我”的新嫁娘。如此恩愛的兩個人,從此可以共度一生,幸福的一點一滴,當然是會永久刻在心裡的。
燭光燈影下,時光盡情揮灑給有情人無盡的浪漫,兩人惺惺相惜,握手回憶著過往。
從芸吃齋的原因,到新婚夜的開齋,這中間有數年,正是十幾歲少男少女成長的階段。
一個小小的女孩,竟然為了心愛之人永葆無恙,抑制住美食的誘惑,天天吃齋,這女孩得是個怎樣的早熟。
而早熟,另一個代詞就是懂事,代價就是忍讓,忍字頭上一把刀,她自己得受多大的委屈!
所幸,這一切,她的愛人都懂得,懂得她的一切的好,他是她的知己,知己就是另一個自己,為了知己,還有什麼不能做的呢?
我有點為這個小女孩淚目,為她的懂事,為她的毅力,更是為她的不顧一切的愛。
而作者“我”,擁有了這世間幾乎絕無僅有的真愛,以後的一切“好”或者“不好”,也都認了。
吃齋小記,讓我們看到一對彼此相愛著,沒有一絲雜質的小兒女的愛情。
芸的賢惠可愛,作者對芸的濃情眷意,透過兩個生動細節描寫,躍然紙上。