內容來源:滬江英語
一直以來,沙特女性都是“不自由”的代表。一襲黑色長袍,一塊黑色面紗,這是她們出門的標配服飾。
可是,一位曾經的沙特王妃卻無視這規則,公然扔掉面紗,穿起時尚服裝出現在沙特及世界公眾的面前,為了女性的自由四處奔走。
她就是沙特前王妃阿美娜·艾塔威爾(Amira al-Taweel)。
1983年11月,阿美娜出生在沙特首都利雅得。不幸的是,還等到阿美娜成年,她的父母就因為種種原因離婚了。
在沙特,女性離婚後的日子是很艱難的,尤其是帶著孩子的女性,所以阿美娜和她的媽媽受盡了白眼和鄙夷。
好在她的外婆家裡有一定的資產,外公也健在,靠著他們的接濟,阿美娜和母親的生活才逐漸好轉。
而阿美娜的母親在經過離婚事件以後,越發知道:女效能掌控自己的人生該是多麼的重要。
她非常注重阿美娜的教育問題,在阿美娜高中畢業後就把她送去美國深造,而阿美娜也爭氣,到了美國更是努力學習。
受到美國開放式教育的影響,阿美娜並不是很贊同沙特對於女性的全面束縛。
大學時期,阿美娜由於表現出色,就獲得了一次可以採訪瓦利德王子(Prince Alwaleed Bin Talal)的機會。也正是這次採訪,改變了阿美娜一生的命運。
這位瓦利德王子,出生於1955年,是沙烏地阿拉伯開國國君第21位王子的子嗣,父親曾是沙特駐法國大使,母親是現代黎巴嫩第一任總理之女。
大家都知道沙特王室多土豪,瓦利德王子的財富值也是我們難以想象的。2005年,他的個人總資產就達到了237億美元,在《福布斯》排行榜上位居第五。
A successful investor who owns stakes in numerous US companies including Lyft, Twitter, and Citigroup, the prince has been called the "Warren Buffett of the Middle East."
這位成功的投資者擁有Lyft、推特和花旗集團等多家美國公司的股份,被稱為“中東的沃倫•巴菲特”。
據說後來,瓦利德王子還把《福布斯》雜誌告上法庭,稱這家老牌財富刊物低估他的財力。有錢人真的為所欲為啊!
由於沒有王位的繼承權,瓦利德王子過著相當自由瀟灑的生活,在遇到阿美娜之前離婚兩次。
而就是這一次阿美娜的採訪,讓瓦利德王子心動不已,雖然兩人年齡上差了28歲,但是很多想法不謀而合。很快,瓦利德王子展開對阿美娜的追求。
Their 10-minute meeting turned into two hours. "We just clicked," she says. He was equally smitten, and nine months later they wed.
他們10分鐘的會議變成了兩個小時。“我們一拍即合,”她說。他同樣被迷住了,九個月後兩人便步入了婚姻的殿堂。
smite /smaɪt/ vt. 重擊;毀滅;打;侵襲;使神魂顛倒
婚後的阿美娜,並沒有為婚姻而放棄自己的學業。
相反,她更加深刻地意識到:嫁入王室,舉世矚目,註定要成為風暴的中心,而她能做的就是用知識來武裝自己。
Noteworthy, she graduated from the University of New Haven with a degree in Business Administration.
值得注意的是,她畢業於紐黑文大學(University of New Haven),獲得了工商管理學位。
According to Princess, all the women in her country should have the right of choice, and she tries to achieve this in practice.
她認為,在她的國家,所有的婦女都應該有選擇的權利,她在實踐中努力實現這一點。
noteworthy /'nəʊtwɜːðɪ/ adj. 值得注意的;顯著的;重要的
瓦利德王子很支援阿美娜的學業,他還參加了阿美娜的畢業典禮上,留下了這張甜蜜的合影。
In most fairy tales that's where the credits would have rolled—with Al-Taweel a bona fide princess, married to one of the 30 richest people in the world.
在大多數童話故事中,這都是開頭——阿美娜·艾塔威爾是一位真正的公主,嫁給了世界上最富有的30人之一。
But for her, it was just the beginning: "I didn't want to be that girl who's not doing anything," she says. "I wanted to make an impact."
但對她來說,這只是開始:“我不想成為什麼都不做的女孩,”她說。“我想成為一個有影響力的人。”
bona fide adj. 真誠的;善意的;真實的
嫁入王室的阿美娜,也沒有按照傳統沙特王妃那樣,成為王子們的金絲雀,反而不斷出現在公益事業之中。
她喜歡為女性以及兒童爭取更多的合法權益。並且,阿美娜還是沙特第一位婚後還公開露面的王妃。
Al-Taweel stepped into the spotlight, cohelming Prince Alwaleed's charity, the Alwaleed Bin Talal Foundations, and becoming a vocaladvocate for women's civil rights—including the right to drive, inherit equally, and retain custody of children after divorce.
艾塔威爾成為公眾關注的焦點,他與瓦利德王子的慈善機構瓦利德·本·塔拉勒基金會合作,併成為婦女民權的積極倡導者——包括開車的權利、平等的繼承權以及離婚後撫養孩子的監護權。
advocate /'ædvəkeɪt; -ət/ n. 提倡者;支持者;v. 提倡,主張
與此同時,阿美娜還是第一個學會開車的沙特女性。
要知道,沙烏地阿拉伯曾是世界上唯一禁止女性駕車的國家,阿美娜當年開車的舉動,完全是國家級特大新聞!國民都沸騰了!
後來,直到2018年6月起,沙特才允許女性開車。
而且,她從不穿罩袍,也不戴面紗,永遠打扮得時尚而優雅:
如此“離經叛道”的王妃,阿拉伯王室自然是非常頭疼,不止一次因為此事和瓦利德王子交談,但是都沒有結果。
後來,瓦利德王子的兄弟也因為此事和他詳談了一番。最終,這段婚姻還是在2013年的時候走到了盡頭。
不過兩個人是和平分手,沒有上演什麼狗血互撕,阿美娜仍然稱瓦利德王子為“最好的朋友”和“導師”。
沒有了王室的束縛,阿美娜把自己更多的精力和時間放在公益事業上,在為女性和兒童爭取合法權益這條路上,她越走越遠,越走越堅定。只是由於不再是王妃,公開場合阿美娜不得不穿上傳統的罩袍。
Speaking to Glamour in 2014, Al-Taweel, then 29, said the divorce was "amicable." She also said she hopes to be a role model for young women.
2014年,29歲的阿美娜·艾塔威爾在接受《Glamour》雜誌採訪時表示,他們是和平分手。她還說,她希望成為年輕女性的榜樣。
Al-Taweel continued: "I want to be the one women look to when they tell their daughters, 'Look, she got a divorce and see what she's doing now? She's an independent woman. She's doing something good for her country."
阿美娜·艾塔威爾繼續說:“我希望當女性告訴她們的女兒,‘看,她離婚了,看看她現在在做什麼?她是一個獨立的女人。她在為她的國家奮鬥。”
Indeed, she's taken to the global stage, working with everyone from President Bill Clinton to Jordan's Queen Rania and the British royal family to advance the rights of women in the Middle East.
事實上,她已經走上了國際舞臺,與比爾·克林頓總統、約旦王后拉尼婭,以及和英國王室的合作,都在提升中東地區婦女的權利。
離婚後的阿美娜不止事業上越來越好,愛情上也終於再進一步了!
她遇到了自己的第二任丈夫——阿聯酋的一位億萬富豪,傳說他與阿美娜一樣,是一位熱衷慈善的人。2018年,他們在巴黎結婚。