海外問答論壇一個印度網友提問道:為什麼中國人不承認印度更好?這個問題把網友們看懵了,其中,來自德國、中國和印度的網友的回答引發了眾多網友們的關注。
Because India is inferior to China.
因為印度就是不如中國。
India is better than China at defecating in public buildings as well as their filthy cowed river, being corrupt, having no real public toilets and being all along dirty, dark and poor.
印度不具備完善的公共設施,所以更擅長在公共場合以及河流中排汙排便,恕我直言,在印度待過一段時間,才知道這個國家為什麼向來骯髒、黑暗、貧窮。
India is also better than China in its rubbishy ambitions (Ma*k*e in India 2020 where they can’t even make their own vaccines and that for legible reasons it should be Made).
印度能力不大,野心倒是不小,印度製造2020的口號叫得震天響,可是人民期待已久的疫苗就是造不出來。
India is now being a U.S. lapdog like Nazi lapdog Japan because both can’t fight China and are fearful of China.
印度現在成了美國的跟班兒,就像日本一樣,既不敢同中國發生衝突,又心不甘情不願地在背後耍些小手段。
China is safer, richer, healthier, cleaner, more convenient, greener, faster, better read, more educated, more focused on important things than India. India has a LOT to learn from China.
停止幻想吧,與印度相比,中國更安全、更富裕、更健康、更清潔、更方便、更綠色、交通更快、閱讀更好、受教育程度更高、更專注於重要事務。印度有很多東西要向中國學習。
I’m glad I’m not born an Indian, and no thanks!
此外,我很高興我不是印度人,不用謝!
No, we know that India has a better population growth than us.
不,我們知道印度的人口增長數量要比我們強。
We also know that India has better curry, all kinds of curry.
我們也知道印度有更好的咖哩,各種口味咖哩應有盡有。
We also know that the Indian army has the best acrobatic skills.
我們也知道,印度軍隊的雜技技能是最好的。
The Chinese have always admired the strategic transport capacity of the Indian army's motorcycles.The Chinese army will never be able to do these difficult moves, the great and magical India!
中國人一直欽佩印度軍隊摩托車的戰略運輸能力。偉大而神奇的印度,中國人永遠無法完成這些艱難的動作!
Indians are generally better than Chinese in the sense of civic confidence. In China, there are people who will always continue to say that China still needs to work harder and we still needs to catch up with the world. We are backward country.
印度人在公民信心方面通常比中國人強。在中國,有人會一直說,中國仍然需要更加努力,我們仍然需要趕上世界。我們是一個落後的國家。
Indians, by contrast, are much better confident, and they always believed firmly that they are the future superpower.
相比之下,印度人更自信,他們始終堅信自己是未來的超級大國。
Come on, unmatched super India!
加油印度,獨一無二的超級大國!
Okay, now this has become too illogical, to the extent of being termed ridiculous. I believe you have recently watched some video on the national news channel of India - Zee News, where the to be nominated Padma Bhushan Shri Shri 1009 Sudhir Chaudhary was thumping Namo-56 claiming India is far more superior to Pakistan, China, and even America.
好吧,能提出這樣的問題簡直太荒謬了。我覺得最近你應該在印度國家新聞頻道上看了一些影片,即將被提名的政府官員Padma在節目聲稱印度比巴基斯坦、中國甚至美國優越得多。
Programme's over! Stop dreaming.
節目結束了!停止幻想吧。
Now get back to reality. China is far better than us. In fact is way ahead of us in terms of everything. Be it military technology and engineering, be it civil technology and engineering, space technology, infrastructure, population control measures, economic growth, ease of doing business; you name it and it's far ahead.
現在我們回到現實。中國比我們好得多。事實上,他們在所有方面都遠遠領先於我們。無論是軍事技術和工程,還是民用技術和工程,空間技術,基礎設施,人口控制措施,經濟增長,做生意的便利性等方面。
Consider the fact that even after numerous embargoes and restrictions, for example, the US of A has restricted the sale of jet engines to China, as a result of which, China has had to build everything from scratch, and if in such conditions China could build fighter jets and could export these jets. The Chinese have built and are exploring high speed rail systems and some of their high speed trains are running in some of the most unfavourable locations.
經過多次禁運和限制,美國的波音航空公司已經限制向中國出售噴氣式發動機,因此,中國不得不從頭開始研發大飛機,經過幾年時間,儘管遭受技術封鎖,中國仍經過探索研發出發動機並處於國際領先水平。同時,中國人已經建造並正在探索高速鐵路系統,他們的一些高速列車正在高原峽谷穿行。
It's time to wake up to the reality, and accept that we are still atleast 30–35 years behind China.
是時候清醒地認識到現實,接受我們仍然落後中國至少30-35年的事實了。