我們今天的主角是——可吃的算盤。
絕大多數的孩子都瞭解,英語的eat表“吃”,在後面加上表“能……的”字尾-able就構成eatable。
【英語】eatable [ˈiːtəb(ə)l]adj. 可以吃的
The bread was so old that it was hardly eatable.
麵包放久了,簡直不能吃了。
拆解:eat+able。
但是,在英語原版教材中,我們經常看到的表“能吃的”的單詞是edible。
【英語】edible[ˈedibl]adj.可以吃的,能吃的
edible seaweeds海帶
edible bird's nest燕窩
edible fat食用油脂
拆解:ed+ible。
請家長朋友記重點:ed-是拉丁語表“吃”的詞根。
英語的-able,-ible都是法語的形容詞字尾,表“能……的”,分別源自拉丁語的-abilis,-ibilis。
英語中至少有1994個單詞用到-able,至少有343個單詞用到-ible。
要特別注意的是,相應的名詞中,都是分別用拉丁語的-abil-和-ibil-再加上名詞字尾-ity。
所以,edible的名詞形式是edibility。
【英語】edibility[‚edɪ'bɪlətɪ]n. 適食性; 可食性
拆解:ed+ibil+ity。
而英語中並沒有eatability這樣的單詞。
現在的問題是,為什麼英語在正式場合通常用源自拉丁語和法語的單詞?
原因其實非常簡單,中古英語時期,法語是英國的官方語言,拉丁語是教會語言。
中古英語是指1066年到1489年間所使用的英語。這個時期的英語和古英語相比,在讀音和拼寫,詞彙和語法方面都產生了較大的變化。一大部分古英語詞彙被淘汰,轉而吸收了很多法語和拉丁語的詞彙。
另外,出於對古羅馬和古希臘文明的高度尊重,英語、法語、德語、義大利語、西班牙語等眾多的西方語言中都有大量源自拉丁語和希臘語的單詞。
中國孩子學習這些這些語言的共同任務是認識幾百個拉丁語和希臘語的常用字。
今天,我們已經在認識英語單詞eat(吃)的基礎上認識一個拉丁語詞根ed-。
對於英語學習者來說,記憶英語單詞edible的基本前提是瞭解ed-表“吃”,而-ible表“可……的”。
強烈建議家長朋友和孩子一起學習一個拉丁語句子:edo,對應英語的“I eat”,法語的“je mange”,德語的“ich esse”,日語的“私は食べる(Watashi wa taberu)”,意思是“我吃”。
【拉丁語】edo(古典式發音/ˈe.doː/,教會式發音/ˈe.do/):edo, edere, edi, essus v. eat/consume/devour; eat away (fire/water/disease); destroy; spend money on food;
拆解:ed+o(表“第一人稱單數”尾綴)。
源自原始義大利語*edō,源自PIE(原始印歐語)*h₁édti。其中的*-ti是表“第三人稱單數”尾綴,在梵語和古希臘語保持為-ti,而在拉丁語和德語中簡化為-t。
請大概瞭解:PIE的*h₁後來脫落了。
所以,PIE(原始印歐語)表“吃”的詞根*h₁ed-在拉丁語中變化為ed-。由於經歷日耳曼語第一次讀音變化,原始日耳曼語中變化為*et-。
請家長朋友記重點:PIE的*d在原始日耳曼語中變化為*t。這就是拉丁語的d對應英語的t的原因。
現代英語的eat源自中古英語的eten,其中的et-是詞根,-en是德語、荷蘭語、中古英語的動詞不定式字尾。
現代英語通常把中古英語的母音e變化為ea。
請順便了解,英語表“學習”的單詞learn源自中古英語的lernen。其中的lern-是表“學”的詞根,由ler-表“教”+n構成。
古人其實是很聰明的,總是用最簡單的讀音變化表達複雜的含義。
我們現在可以瞭解,英語單詞learn中的lear-源自中古英語的ler-,就是把e變化為ea,本來的意思是“教”,在德語中變化為lehr-。
只要您願意,就可以不費吹灰之力掌握德語表“教”的動詞和表“老師”的名詞。
【德語】lehren(國際音標/ˈleːʁən/) vt. 教。教授。講授。教育。教導。說教。vi. 教書。教課。
拆解:lehr+en。
【德語】Lehrer(國際音標/ˈleːrər/, [ˈleːʁɐ]) [der] 老師。講師。教員。教師。教官。新諭。導師。指導者。大學的專任講師。女 Lehrerin
請注意:德語的eh讀[e:]。
拆解:lehr+er(和英語一樣表“~者,~物”字尾)。
瞭解lern-是表“學”的詞根,也就很容易推匯出動詞lernen,名詞lerner。
【德語】lernen(國際音標/ˈlɛɐnən/) v. 學習。學會。瞭解。上學。
拆解:lern+en。
【德語】Lerner(國際音標) [der] 學生。學習者。初學者。女 Lernerin
拆解:lern+er。
在德語中,表“吃”的詞根是ess-。這是因為,現代德語屬於高地德語,又經歷日耳曼語第二次讀音變化,把原始日耳曼語的*t變化為z(讀漢語拼音的c),在母音後通常寫成ss讀[s]。
【德語】essen(國際音標/ˈɛsən/, [ˈʔɛsn̩]) v. 吃。吃飯。
拆解:ess+en。
非常好玩的是,法語是拉丁語的後代,但是法語表“吃”的動詞通常用manger。
【法語】manger(國際音標/mɑ̃.ʒe/) [mɑ~ʒe]v.t. 吃;吃飯
拆解:mang+er。
-er是法語動詞不定式字尾之一。
源自中古法語manger,源自古法語mengier,源自後期拉丁語manducāre (“to chew, devour”),動詞manducō的現在時不定式,源自拉丁語的mandō,由manus (“hand, handwriting, power”) + dō (“I give, I offer or render”)構成。
請家長朋友牢記:中國孩子只要堅持在聽懂(母語者發音)的基礎上通過了解詞源記單詞,很快就可以讀懂英語原版教材。
【作業】把下面截圖的英語內容翻譯成漢語。