作者:詩道駿言
我寫文章說過,(點選檢視)格律控的另一特點:雙標、勢利,“他們手拿格律棍子,專門欺負無權無勢的當今學者和普通網友。對待歷史名人、位高權重的人的詩作,他們表現得特別“寬容”和“厚道”。”“我告訴他們,杜牧也寫不合格律的絕句,詩聖杜甫先生的七律有百分之三十不是正體,而是拗體和新體,不合格律。他們又特別寬容、特別厚道、特別通情達理。要麼替杜牧打圓場,這是拗救,拗救了就算合律。有的乾脆耍橫:等您混成了杜甫,百分之五十更多(不合律)問題都不大。”——是不是赤裸裸地看人下菜碟,雙標大哥、勢利眼?!
今天再提供一份事實證據。
老夫前些天釋出了一首七絕小詩《初冬》:
雨疏風颯間雷聲,
異域家園物候同。
晨起徘徊梧樹下,
漉漉落葉滿中庭。
馬上有人指責“漉”是仄聲,落調了。其實,老夫早就說過,我寫詩都按照普通話語音押韻的,不遵平水韻的。現代漢語普通話,“漉”讀四聲不錯,但是表示“溼漉漉”時,“漉”讀一聲,即陰平。老夫詩中的“漉漉落葉”當然是“溼漉漉的落葉”之意,當然應該讀平聲。可是,挑剔老夫的格律控,是不知道現代漢語“漉”有平仄兩讀呢?還是選擇性失明,就不承認“漉”可以是平聲呢?
好,這是一件事兒。緊接著,當老夫分析古代名詩時,他們的表現就180°大轉彎兒了。
岑參 逢入京使
故園東望路漫漫,
雙袖龍鍾淚不幹。
馬上相逢無紙筆,
憑君傳語報平安。
老夫把“漫漫”分析成仄聲時,他們又不樂意了。說按平水韻“漫”應該是平聲。懂行的人會比較客觀,會指出來“漫”聲調的兩種可能性。
格律控則不然,他們是這樣式的:
所以,我有個疑問,“漫”按平水韻有平仄兩讀,為什麼某些人就自然選擇去讀平聲,就因為這詩是名詩,這詩人是名人嗎?“漉”按普通話也是平仄兩讀,為什麼某些人就偏偏要堅持選擇讀仄聲,就因為老夫是無名小卒,老夫的詩是日常小詩嗎?從中是否可以看出這部分人心態:習慣於為名人名詩開脫、打圓場,專門挑剔欺壓普通詩友詩作,典型的勢利眼、雙標大哥?
對名人名詩特寬容,對普通詩友特苛刻,這種心態正常嗎??
我說格律控是雙標人、勢利眼,冤枉他們了嗎?
相關文章連結:
1.格律控的另一特點:雙標、勢利
2.針對格律控、強迫症的靈魂之問
[玫瑰]要當格律通,莫做格律控!
[心]關注“詩道駿言”,閱讀更多精彩內容。