這是知樹堂的第233篇文章,文章長度3017字,需要閱讀時間4-5分鐘。
上週的英語角,我們和小朋友們一起唱兒歌,聽故事,共讀繪本。
這周英語角,我們將繼續學習字母歌,以及A, B, C,D,E, F,開頭的單詞,單詞遊戲,以及共讀字母主題繪本。今天和大家分享三本字母主題的英文繪本:
1.Dr.Seusss 的《ABC》
看到A,你會想到什麼?Aunt Annie’s alligator!安妮姨媽的鱷魚!安妮姨媽安詳的騎在鱷魚的背上,這就是蘇斯博士眼裡的A。
而Z呢,Zizzer-Zazzer-Zuzz,這是什麼?蘇斯博士竟然畫了一隻奇怪的生物,黃色的大眼睛,粉色和白色相間的皮毛,相當滑稽的造型。這就是蘇斯博士的字母朋友,從安妮姨媽的鱷魚到神奇生物Zizzer-Zazzer-Zuzz,蘇斯博士透過這些天馬行空般的東西,向小朋友們介紹枯燥的英文字母,讓英語從字母開始就變得生動有趣。
2. Lois Ehlert 的《Eating the alphabet》
作者簡介:
作者 Lois Ehlert ,是美國著名的童書作家與插畫家,畢業於美國威斯康辛大學。將零散的東西拼湊起來,是她從小到大喜歡並且常用的藝術表現形式,這可能得益於她的媽媽是一位女裁縫,小時候經常拿一些碎布給 Lois 玩,這也是作者最初的藝術啟蒙材料。
她還創作和負責插畫了很多我們熟悉的作品,例如:Color Zoo、Chicka Chicka Boom Boom、Plantinga Rainbow、Eating the Alphabet 等等。
繪本簡介:
這是一本利用不同蔬菜或是水果名稱來教字母的書,不同於一般坊間所用的日常生活用品。整本書面畫面鮮豔,可以讓初學英文的孩子不斷的有新的視覺刺激,讓他們維持專注。是一本相當吸引人的ABC教學書哦!
好了,我們先一起來看下繪本,
閱讀建議:和孩子們共讀,邊看下列圖文:
Eating the Alphlabet
走進蔬菜和水果的世界
A a
artichoke [ˈɑ:tɪtʃəʊk] n. 洋薊; 朝鮮薊; 洋百合; 法國百合;
apricot [ˈeɪprɪkɒt] n. 杏; 杏樹; 杏仁; 杏黃色; adj. 杏黃色的;
avocado [ˌævəˈkɑ:dəʊ] n. <植>鱷梨,鱷梨樹; 暗黃綠色; adj. 暗黃綠色的;
apple [ˈæpl] n. 蘋果; 蘋果樹;
asparagus [əˈspærəgəs] n. 天冬; 蘆筍,蘆筍的莖;
B b
blueberry [ˈblu:bəri] n. 藍莓,越橘的一種;
brussels sprouts n. 球芽甘藍; [農] 抱子甘藍;
bean [bi:n] n. 豆; 豆形種子; 毫無價值的東西;
beet [bi:t] n. 甜菜; 甜菜根; 糖蘿蔔;
broccoli [ˈbrɒkəli] n. 西蘭花; 花椰菜;
banana [bəˈnɑ:nə] n. 香蕉; 芭蕉屬植物; 喜劇演員;
C c
currant [ˈkʌrənt] n. 無核小葡萄乾;
corn [kɔ:n] n. <英>穀物; <美>玉米;
celery [ˈseləri] n. 芹菜; 香芹粉; 芹菜籽;
cucumber [ˈkju:kʌmbə(r)] n. 黃瓜,胡瓜;
cabbage [ˈkæbɪdʒ] n. 甘藍(洋白菜、捲心菜);
cherry [ˈtʃeri] n. 櫻桃; 櫻桃樹; 櫻桃色;
carrot [ˈkærət] n. 胡蘿蔔;
cauliflower [ˈkɒliflaʊə(r)] n. 菜花; [植] 花椰菜;
D d
date [deɪt] n.(北非和西亞常見的海棗樹的) 海棗;
E e
endive [ˈendaɪv] n. 菊苣;
eggplant [ˈegplɑ:nt] n. 茄子;
F f
fig [fɪg] n. 無花果; 無花果樹;
G g
gooseberry [ˈgʊzbəri] n. 醋栗; 醋栗樹叢;
grapefruit [ˈgreɪpfru:t] n. 葡萄柚,西柚; 葡萄柚樹;
grapes [greɪps] n. 葡萄( grape的名詞複數 );
H h
huckleberry [ˈhʌklbəri] n. 越橘果,越橘類;
I i
indian corn [詞典] 玉蜀黍;
J j
jalapeno [ˌhɑ:lə'peɪnjəʊ] n. 墨西哥胡椒;
jicama ['hi:kəmə] n. 豆薯,涼薯;
K k
kumquat [ˈkʌmkwɒt] n. 金橘,金錢橘樹;
kiwifruit [kɪwɪf'ru:t] [詞典] 獼猴桃;
kohlrabi [ˌkəʊlˈrɑ:bi] n. 大頭菜;
L l
leek [li:k] n. 韭蔥;
lemon [ˈlemən] n. 檸檬; 檸檬黃; 檸檬樹; adj. 檸檬色的;
lettuce [ˈletɪs] n. 萵苣,生菜;
lime [laɪm] n. 酸橙; 綠黃色; 椴樹; 石灰;
M m
mango [ˈmæŋgəʊ] n. 芒果; 芒果樹;
melon [ˈmelən] n. 甜瓜;
N n
nectarine [ˈnektəri:n] n. 油桃;
O o
okra [ˈəʊkrə] n. 黃秋葵,秋葵莢;
orange [ˈɒrɪndʒ] n. 橙色; 桔子,橙子;
onion [ˈʌnjən] n. 洋蔥(頭);
P p
peach [pi:tʃ] n.桃子; 桃紅色;
pineapple [ˈpaɪnæpl] n.菠蘿; 鳳梨;
pear [peə(r)] n.梨樹; 梨(樹);
papaya [pəˈpaɪə] n.番木瓜樹,番木瓜果;
plum [plʌm] n.葡萄乾; 李子,李樹;
persimmon [pəˈsɪmən] n.柿子;
pomegranate [ˈpɒmɪgrænɪt] n.石榴; 石榴樹;
potato [pəˈteɪtəʊ] n.馬鈴薯, 土豆,洋芋;
parsnip [ˈpɑ:snɪp] n.歐洲防風草;
pea [pi:] n.豌豆,豌豆類;
pepper [ˈpepə(r)] n.辣椒; 胡椒; 胡椒粉;
pumpkin [ˈpʌmpkɪn] n.南瓜;
Q q
quince [kwɪns] n.溫柏,溫柏樹;
R r
rutabaga [ˌru:təˈbeɪgə] n.蕪菁甘藍,
raspberry [ˈrɑ:zbəri] n.懸鉤子(樹),覆盆子; 木莓(樹);
radish [ˈrædɪʃ] n.(做色拉用的) 小蘿蔔;
radicchio [ræˈdi:kiəʊ] n.菊苣;
rhubarb [ˈru:bɑ:b] n.大黃;
S s
swiss chard [詞典] 葉甜菜,唐萵苣(甜菜之一);
spinach [ˈspɪnɪtʃ] n.菠菜;
star fruit [stɑ: fru:t] [詞典]楊桃;
strawberry [ˈstrɔ:bəri] n.草莓; 草莓色;
T t
turnip [ˈtɜ:nɪp] n.蕪青,蘿蔔;
tomato [təˈmɑ:təʊ] n.番茄,西紅柿;
U u
ugli fruit 牙買加醜橘; 醜橘;
V v
vegetable marrow [ˈvedʒitəbl ˈmærəʊ] n.西葫蘆;
W w
watermelon [ˈwɔ:təmelən] n.西瓜;
watercress [ˈwɔ:təkres] n.豆瓣菜; 西洋菜;
X x
xigua 西瓜
Y y
yam [jæm] n.山藥; 薯蕷; 甘薯; 白薯;
Z z
zucchini [zuˈki:ni] n.夏季產南瓜之一種; 綠皮密生西葫蘆;
3. Judith Kerr 的《Mog's ABC》
這本書是孩子們超級喜歡的一本繪本,情節和內容都非常贊,非常值得一起共讀。
我們一起來看看來自亞馬遜的書評:
Praise for Mog:
‘Since her debut in 1970, Mog has become… a national hero.’ Junior Magazine
‘A firm favourite on children's bookshelves’ The Telegraph
‘Mog is a star, she really is. I can't recommend her highly enough. Someone should give that cat a medal, or an egg for breakfast.’ The Bookbag
‘Delightful stories about the family cat with attitude.’ The Guardian
Praise for Judith Kerr:
‘One of the best authors a child of 3+ could encounter.’ The Times
“It’s no surprise Judith’s work is still popular. It owes nothing to the vagaries of style or fashion. Her warmth and humanity are timeless.” Michael Foreman
作者簡介:
朱迪斯克爾(1923—2019)
英國著名圖畫書作家,創作了世界級經典圖畫書《老虎來喝下午茶》和小貓莫格系列等。她還根據童年經歷撰寫了三本帶有自傳性質的小說,包括《希特勒偷走了粉紅兔》《落在丹迪姑姑家的炸彈》和《遠方的小小人》。
她為孩子們創作的圖書已經傳承了祖孫三代,被翻譯成25種語言,總銷量超過1000萬冊。2012年,89歲的朱迪斯克爾因在兒童文學領域的突出貢獻,被英國皇室授予了大英帝國官佐勳章。
她是一位在90餘歲高齡仍為孩子們創作圖畫書的慈祥老奶奶。朱迪斯克爾還與時俱進地學會了使用網際網路和各種繪圖軟體來創作圖畫書。
。
1923年出生於德國柏林的一個猶太知識分子家庭,父親是作家、評論家,母親是鋼琴家、作曲家。
1933年為躲避德國納粹迫害,全家秘密逃離到瑞士,後輾轉到巴黎,1936年遷往倫敦。
1954年,她和在BBC工作的托馬斯(Thomas)結婚,有了一個安寧甜蜜的家,完成童年的心願——在家裡養了一隻花斑貓莫格。
1968年,她為3歲的女兒塔西(Tacy)創作的第一本圖畫書《老虎來喝下午茶》出版。
1970年,因為兒子馬修(Matthew)總是想象家貓莫格在想什麼,以此產生靈感而開始創作小貓莫格系列。
2006年,丈夫托馬斯(Thomas)去世。她和丈夫一同牽手走過了54年的婚姻生活。
2011年,因為對丈夫的思念創作、出版了圖畫故事書《我的亨利》(My Henry),講述一個老奶奶在天使的幫助下,和死去丈夫的靈魂手牽手漫遊世界的有趣而感人的故事。
2012年,因她在兒童文學領域的突出貢獻,被英國皇室授予大英帝國官佐勳章。
2014年,91歲的朱迪斯奶奶和她生命中的第9只貓卡汀卡生活在一起,繼續為孩子們創作圖畫書。
2019年,96歲的朱迪斯奶奶過世。但其留下的眾多作品卻深受孩子們的喜愛。