《Academia: School Simulator》(下文簡稱《Academia》)是一款模擬經營類遊戲,玩家扮演校長,可以設計、建造並管理一所高中,還能看到學生們在校園中談戀愛、考試掛科或遭受欺凌等經歷。在Steam商店,這款遊戲的綜合評價為“特別好評”,玩家整體好評率達到了84%。
近日,菲律賓獨立工作室Squeaky Wheel發表了一篇覆盤文章,分享了當開發團隊對《Academia》進行多種語言的本地化包裝後,該作在各國市場的表現。GamRes對文章的主要內容進行了編譯。
近年來,Steam商店正在世界各地不斷擴大業務,越來越多來自不同國家的玩家希望開發商能夠對他們喜愛的遊戲進行本地化包裝。對獨立開發團隊來說,Steam覆蓋全球市場的影響力也正是其最大優勢之一,應當充分加以利用。但本地化也是有成本的,很多開發者可能想知道,將遊戲翻譯成哪些語言價效比最高?
直覺和常識
你可以瞭解一些常識。例如,中國和俄羅斯PC遊戲市場規模巨大,並且處於快速發展階段;德國玩家喜歡模擬遊戲;法國、義大利都是歐洲富國,可能有很多遊戲玩家。
PC遊戲市場在日本或許不算太受歡迎,但懂英語的日本人不多,所以如果你想從日本玩家手裡賺錢,就必須將遊戲翻譯成日語。韓國、土耳其和泰國的情況也差不多。泰國、越南等某些國家的英語普及度也不高,但你很難了解當地PC遊戲市場現狀,也不清楚玩家是否對PC遊戲有需求,所以(本地化)存在一定風險。
分析願望清單資料
在Steam後端,你可以檢視遊戲在不同地區的銷售資料,以及願望清單資料。如果某個國家有許多玩家將一款遊戲加入願望清單,那就意味著只要你將遊戲翻譯成當地語言,玩家們往往就更有可能會購買。因此,你可以將每個國家將遊戲加入願望清單的玩家數量,作為將遊戲翻譯成哪些語言的一項依據。
需要指出的是,在我們對《Acdemia》進行最近一次本地化前,這款遊戲就已經提供了對日語、中文、德語和西班牙語的支援。
本地化的結果究竟怎麼樣?
2021年3月30日,我們正式釋出了《Acdemia》的本地化更新版本。過了大約半年後,我們將《Acdemia》在這次本地化前、本地化後在幾個國家的銷量資料進行了對比。
巴西:銷量-6%。
義大利:銷量-25%
土耳其:新增對土耳其語的支援六個月後,《Acdemia》在土耳其的銷量比本地化前的6個月銷量增長了8%。如果將(本地化前後)三個月作為週期,那麼這款遊戲的銷量增幅更達到了30%。
俄羅斯:與巴西情況類似,《Acdemia》的銷量在本地化更新後出現了下滑,但幅度正變得越來越小,從61%(第一個月)、30%(第三個月)逐漸下降到了20%(第六個月)。
波蘭:銷量+8%。
泰國:泰國的情況相當特殊。在本地化更新版本釋出後的六個月裡,《Acdemia》在泰國的銷量比更新前6個月內的銷量暴增了331%。
印度尼西亞:銷量-34%。起初我對印度尼西亞抱有很高的期望,但後來才意識到,Steam商店頁面並沒有將印度尼西亞語列為一種語言……由於這個原因,印度尼西亞玩家很可能都不知道我們將他們的母語加入了遊戲。
結論:將遊戲翻譯成哪些語言的回報最大?
從目前的資料來看,針對泰國的本地化價效比最高,但土耳其和波蘭也應該很快就能讓我們收回相關成本。當然從長遠來看,我們針對某些市場的本地化也許終能收到回報。
理想情況下,你應該在正式釋出遊戲前就做好本地化工作,充分利用在Steam發售的曝光機會,吸引儘可能更多的玩家。本地化未必總是能夠幫助一款遊戲獲得成功,但如果做出一些聰明的選擇,每個開發者都有機會藉助本地化來擴大遊戲的收入來源。
原譯文https://www.gamedeveloper.com/blogs/case-study-how-localization-amps-up-game-discovery