剛剛,微博官方博主央視新聞釋出的訊息“薇婭偷稅漏稅”,突然上熱搜,瞬間引爆全網,詞條熱度甚至超過了王力宏道歉的訊息。粉絲數達到1800多萬的直播一姐薇婭,居然偷稅漏稅,天天班長覺得真的太不可思議了(unbelievable)。
簡直太震驚了,13個億+,這直播圈、娛樂圈,果然沒有一個好東西。
直播一姐都已經透過直播帶貨賺得幾個或幾十個億了,居然還偷稅漏稅,真的有點頂風作案了吧,薇婭?
網友評論道,
“深挖網紅娛樂圈,可以建設一艘航母了。”
“范冰冰直呼內行。”
“王力宏:謝了姐妹。”
“我靠,13億多,嚇死人。”
“我輩從猴子那代起,賺錢速度也趕不上。”
偷稅漏稅,用英文怎麼說呢?趕緊來學習一下吧。
有好幾種說法,大家記下筆記。evade taxes; defraud the revenue; evade the payment of tax;tax evasion
稅收是taxes,一般是複數形式。
動詞是evade v. 規避,逃避;難倒,使困惑;未能(被某人)獲得;(尤指違法犯罪後)逃脫,躲開(追捕)
英文的釋義是:If you evade something, you find a way of not doing something that you really ought to do. 逃避
例句:By her own admission, Tina evaded paying taxes as a Florida real-estate speculator. 據她自己承認,緹娜作為佛羅里達房地產投機商時逃過稅。
Weiya evaded taxes by a lot of ways, which is illegal in China. 薇婭透過多種方式偷稅漏稅,這在中國是違法的。
evade的名詞形式是:evasion n. 逃脫,躲避;逃避手段,逃避方法;遁詞,藉口。我們會用 tax evasion來翻譯,evasion和invasion注意區分,invasion是n. 侵略,入侵;湧入,大批進入;侵犯,干預;侵襲,擴散的意思。
偷稅漏稅,違法犯罪,實屬不該,直播圈和娛樂圈魚龍混雜,相關部門應該徹查各種圈,還青少年一個清朗的網路環境,支援的點贊+在看。
sponsored links
薇婭偷逃稅,被罰13.41億元,網友神評論太好笑了
分類: 時尚
時間: 2021-12-22