前段時間的奈飛韓劇《魷魚遊戲》爆紅全球,裡面的“木頭人”遊戲更是藉助抖音的國際影響力風靡全球,今天我們就聊聊這個遊戲。
其實「木頭人」這個遊戲很多中國人小時候也玩過。一群小朋友,大多以猜拳方式來決定誰當鬼,猜輸的人得頭靠牆壁或樹木,喊「一二三木頭人」,或是數字「一到十」,之後馬上轉頭看一下身後的人,是否有無亂動,若有人亂動或搖晃,則淘汰被鬼俘虜,此時人質得牽著鬼的手,等待他人救援。
被俘虜的人質數超過一人的話,淘汰後都得紛紛與前位被鬼俘虜的人質手牽手,等待救援,而其餘存活的人,就在大家約定好的距離(遊戲空間不拘,但大多是在音量可聽見的十幾公尺之內),急跑急停地往鬼的方向前進,看誰先摸到頭貼牆壁的鬼,抑或準備救人時,得必須要切斷鬼與首位人質的手,之後馬上向四方逃竄。當鬼發現俘虜被救走後,得趕緊喊一到十數字,再加念「一二三木頭人」後,所有的人就不能再跑或亂動,否則犯規出局,輪他當鬼。
這時當鬼的人可要好好觀望一下停在四處的人們,選擇一位離他最近的人後,跳三步,看是否能夠碰觸到他,若成功順利碰觸到鬼所指定的人,則換人當鬼,失敗的話,則還是由原先當鬼者繼續當苦主,進行下一輪遊戲。
當然,遊戲過程中,若無人成為鬼的俘虜時,且鬼又在幾次轉頭後,就被人觸控到身體的話,遊戲便要重來,由原先的人繼續當鬼。
韓國當地也有這樣的遊戲,玩法也大同小異,不同的是韓國木頭人遊戲裡面歌曲第一句歌詞是:「無窮花的花朵已經開了!」
眾所皆知,無窮花又稱木槿,為大韓民國的「國花」外,當地使用無窮花木槿的圖樣及文字也不少,如同1984年開始運駛的韓國票價低廉,幾乎每站皆停;又如同韓國愛國歌(애국가,國歌),裡面也有無窮花意象—「無窮花,三千里,華麗江山」(무궁화 삼천리 화려강산,譯為「華麗江山三千里,無窮花遍野盛開」)。
甚至,中國人以「幾顆星」來評價飯店等級方式,韓國人則是用上幾枚「無窮花」來評價呢,如飯店有著五朵無窮花(標示底色為金色),則為特一級(五星級),而同樣有著五朵無窮花(但標示底色為綠色),則為特二級(四星級),之後枚數陸續往下減,四朵無窮花(標示底色為綠色),為一等級(三星級)飯店,三朵無窮花(標示底色為綠色),為二等級(二星級)飯店,最後則是僅有兩朵無窮花(標示底色為綠色),為三等級(一星級)飯店等。由此看來,木槿無窮花在韓國人日常生活經常可見,連在木頭人的遊戲內,也沒有缺席。
韓國人在玩著「木頭人」遊戲時,當鬼的人總是唱著「無窮花的花朵已經開了!」的歌詞旋律,其實也是有其歷史故事在其中——就當地有兩派說法,第一種主張,即從歌曲音樂性分析起,認為朝鮮半島上小孩子,玩著木頭人遊戲唱著此首歌,是源自於日據時代(1910-1945年)日本人殖民朝鮮半島所引進的,因為就其旋律來說,跟日本當地玩此遊戲唱著「だるまさんがころんだ」(不倒翁跌倒了)相同,如果對日本電影有所涉獵的朋友,一定對2014年上映的獵奇性電影《要聽神明的話》(神さまの言うとおり)印象深刻,裡面即有一出橋段,便是教室內出現不倒翁跟學生玩著木頭人的殺人遊戲,而當不倒翁在獵殺學生時,它也是邊唱著這首〈不倒翁跌倒〉的歌曲來進行。
除了旋律相同之外,也有人從韓文歌詞「字數」與日語歌詞相等,都是10個字此點,更加肯定此遊戲應是源自日據時代,所殖民過來的遊戲。
的確,若考慮到當時日本帝國統治殖民朝鮮半島那一時期,在島上跟朝鮮人倡導著「內鮮一體」(내선일체)方針而言,不管是有意抑或無意,(殖民)文化的交流是難免的。
儘管我們可以看到日本帝國是採取兩面手法,一邊給棍棒,如1940年日本人在朝鮮實施「創氏改名」政策,表面是提倡「與日本人平等」,帶領朝鮮走向近代化,但實際上日方為了治安上統治考慮,也希望朝鮮人改名時,能夠取一個讓人一看便可知道是朝鮮人的姓名,好維持日朝雙方位階,從這點即可象徵性地看出日方統治者本能。
此外,又如同1910年8月22日,日韓簽訂合併條約前夕,日方在早上大力宣傳,此舉是為了朝鮮國運、讓朝鮮脫離各國勢力獨立,但當天日方為了防止當地可能發生的動亂,已在首都街頭部署重兵,嚴格監控新聞媒體,且在條約簽訂之前,也已經大動作地規模掃蕩各地反抗勢力,阻絕任何可能引起動亂的要素。
進入殖民統治之後,日本政府對朝鮮的態度非常苛刻,因為朝鮮在成為殖民地前,就已經是個獨立國家,民族認同也早已萌芽,當地對抗外力想必非同小可,但又如何?日方配置大量憲兵,且由他們兼任警察職務,權力一把抓之外,負責殖民事務朝鮮總督一職,也全部由軍人背景人事出任,強硬軍事風格明顯。
而在另一方面,日方也給朝鮮蘿蔔吃——早在日本覬覦朝鮮半島前,就曾提倡過《日朝同祖論》(일선동조론),除從最基本的兩國所使用的語言角度出發,認為日本語與古朝鮮語出同一起源,判斷兩國同源外,又如同江戶時期的儒學學者新井白石(1657-1725年),曾說過:「我的先祖來自馬韓(朝鮮半島的部落聯盟)。」涉及日朝同源發言,爾後也有為數不少的學者跳出來,陸續主張日本與朝鮮來自同一民族,逐漸強化與正當化「徵韓論」,作為日本師出有名出兵,佔領朝鮮的理由。
除了語言、祖先外,也有日本人從「建國神話」來主張日朝同源,如同金兩基於《當日本人遇到韓國人》一書內提到,日本人認為朝鮮歷代王朝始祖都創立了天孫家譜,特別是新羅時代(前57—935年)王冠可佐證,因為王冠前方裝飾為樹叢狀,側面是鹿角,認為紀錄下天神透過樹木從天而降的傳說外,也藉此視之為天孫的證據。再往前推,古朝鮮開國始祖壇君之父(神),也同樣是利用神壇樹從天而降,這與日本伊勢神宮的神體(阿瑪體拉斯)是日本人心中的大樹,以及伊扎那基・伊扎那未(神仙)們繞御柱而產出眾神與疆土相似,因此推斷兩國都有天孫降臨的同類神話,共為同祖同源,最終造成內鮮一體洗腦教育。
當然,我們就歷史發展來看,可見當初作為統治者日本,以近乎牽強的理由,試圖打造出日朝同源、內鮮一體的氣氛,而這樣的遊戲會被殖民到朝鮮半島也就不意外了。
然而,我好奇的是,此遊戲是「有意」被殖民到朝鮮半島的嗎?抑或是「無意」的文化交流呢?
韓國當地盛行我們時常在韓劇電影內所看到的「無窮花的花朵已經開了!」(무궁화 꽃이 피었습니다)的木頭人遊戲,其起源有一方人士主張,是來自於日本〈不倒翁跌倒了〉,進而主張此遊戲是「殖民遊戲」。
但是,持平而論,文化交流並非僅僅是單向,甚至可能是互相影響的,若真是殖民遊戲,那為何要更改歌詞內容呢?直接承用日語版的「だるまさんがころんだ」,抑或是「不倒翁倒了」不也是可以嗎?因此,我們很難說日方在殖民朝鮮半島時,是否統治技術已經細微精緻到,連三歲小朋友玩的遊戲都要再殖民、再教育呢?
因此,擺開歌詞的「旋律」與「字數」外,首先先就遊戲玩法內,指稱猜拳猜輸,當鬼的人稱為「술래」來看,此語來源自朝鮮時代(十四世紀)「巡邏」(술라)一詞變形外,後來韓版木頭人遊戲,在歌詞內容上也呈現多樣化改編版,諸如「無窮花的花朵變成了大象了!」(무궁화 꽃이 코끼리가 되었습니다),抑或「無窮花的花朵變成老虎了!」(무궁화 꽃이 호랑이가 되었습니다),以眾多「動物」名稱(諸如還有兔子、貓、雞、猴子與馬等)來取代後面的「開花了」一詞,這也造成字數不再像日本〈不倒翁跌倒了〉歌詞內,標標準準的10個字數。同時,歌曲旋律也可隨著鬼的心情喜好算計,加快加慢高音低音地唱出,用來干擾玩家,增加遊戲可玩性,旋律不再是一陳不變平淡的音調。
然而,不管歌詞內無窮花的花朵是變成何種動物,仍是保留下無窮花意象,以及就最原初版本的「無窮花的花朵已經開了!」所顯示出來的內容來看,韓國當地另一派視為本土化遊戲立場人士,認為現今韓版木頭人遊戲能夠普及全國,甚至變成地道民間遊戲,乃是由一名叫做南宮憶惡毒人所創立且加以推廣的。
那麼,南宮憶是何許人也?
根據史料記載,南宮憶早年曾習西學,1884年在英語學堂同文學(同文學)修業完畢後,便來到海關見習。爾後,南宮憶多從事與他國交涉的外交事項工作,1886年他為朝鮮末期最早的英文翻譯官,專為高宗(고종,1852-1919年)翻譯。
1889年南宮憶官拜「宮內府別軍職」(궁내부별군직)一職,之後官場一帆風順,1894年擔任漆谷郡守(칠곡군수),同年朝鮮國內推行近代化甲午改革(갑오개혁,抑或稱甲午更張),他也被朝廷重用,提升到官職三品的內部土木局長(내부 토목 국장)。
青壯年的南宮憶可說是平步青雲,在國內盡情發揮他的所學,報效國家,且他對創報具有極大興趣,認為透過報紙除可以告知朝鮮半島百姓國際局勢外,更有啟蒙教育民眾之功效,因此,他分別在1896年7月,與徐載弼(서재필,1864-1951)、李商在(이상재,1850-1927)等人,創立了「獨立協會」(독립협회)與《大朝鮮獨立協會會報》(대조선독립협회회보);再過不了兩年,1898年他又跟羅壽淵(나수연,1861-1926)、柳瑾(유근,1861-1921)等,共同創辦《皇城新聞》(황성신문),由他擔任首任社長,支援島內國民啟蒙與獨立協會活動,從他所為之實績,不難見其為政當官初衷。
然而,隨著日本覬覦朝鮮半島野心越來越加強烈,也在島上培植了許多親日派勢力,他的官場之途漸漸受阻沒落外,也因他愛創報之舉引起日方注意,於1903年被親日派的國內同志樸泳孝(박영효,1861-1939)檢舉入獄,吃了一頓四個月嚴刑拷打的牢獄之災。
最終出獄後,南宮憶辭去《皇城新聞》社長一職,歸隱山林,儘管高宗曾有請他出來再度當官,然而他於1907年轉而投身教育界,創辦了峴山學校(현산학교),過不了多久,虎視眈眈的日本於1910年,正式殖民統治朝鮮半島。
南宮憶這時身為愛國人士,一邊服務於教育界,如1912年他曾擔任 「尙洞青年學院」(상동청년학원)學院院長,鼓吹脫離日本獨立運動外,也不忘記他所熱愛的創報啟蒙國民工作,於日本殖民朝鮮半島前後,他先後創辦發行《大韓協會月報》(대한협회월보)和《大韓民報》(대한민보)等報,同時他在1908年4月,於江原道地區也創立愛國文化啟蒙運動團體的關東學會,並自任會長,同時又發行朝鮮文教育救國運動雜誌《教育月報》(교육월보)。以上所舉,就可以看到他對日之不滿,投身獨立運動之熱忱。
而南宮憶最大的功績,在於身為被殖民的朝鮮人士,他不顧強權威迫,試圖秘密地在全國普及現今我們聽到的韓國國歌(愛國歌,此歌當時是被禁唱的),以及推行書寫韓文字型等愛國活動,諸如他所流傳迄今的許多著作,有很多皆與韓文或朝鮮主體性有所關連,如《新編諺文體法》(신편언문체법)、《朝鮮故事》(조선 이야기),與《朝鮮的歌曲》(조선의 노래)等。
而他之所以會跟韓國木頭人遊戲內無窮花有所關聯,在於晚年的他,身體不堪多年為國奔波之辛勞,健康狀況急速惡化,他離開漢城回到江原道祖先故鄉洪川郡西面牟谷休養。隔年,1919年9月南宮憶創辦了「牟谷學校」(모곡학교),且在學校內興建起一區專門種植無窮花木槿的花圃,進而他還「異想天開」地想把種植無窮花,呼喚起青年國民的愛國之心,脫離日本的柔性理念推廣到全國各地。
當時日據朝鮮時代,於國內種植無窮花可說是犯上「思想不純正罪名」(사상불온죄),而且個人私密種植就算了,還想把此理念推廣到全國,無疑引起日方極度關注。最終,南宮憶過於激情理想與行動派的作法,成為日本人眼中釘—1933年日本人羅織罪名,以種植無窮花、創作〈無窮花之歌〉與主編韓國曆史教科書等事件,逮捕了南宮憶,讓他飽受八個月獄中嚴刑拷打,儘管最後日方考慮到他年歲已高,釋放出獄,但不久南宮憶也因獄中所受的餘毒,逝世了。
等到朝鮮脫離日本獨立建國後,大韓政府於1977年追封南宮憶,賜予建國獨立勳章。同時,當代韓國人也肯定當年他普及無窮花與強烈愛國心之舉,2000年1月,南宮憶被選定為民族運動家文化人物之一,供後人追憶。
因此,主張韓國當地木頭人遊戲為本土派遊戲的人士,認為歌詞內會出現「無窮花的花朵已經開了!」乃是南宮憶當年推廣下的成果,與其說這個遊戲來自於日本,倒不如說,經過多年演變與推廣到全國小朋友族群內,唱著「無窮花」玩著此遊戲的功臣,乃是朝鮮人士,近代韓國獨立運動家南宮憶的功勞。