當地時間12月21日,正在黎巴嫩進行訪問的聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯舉行新聞釋出會。
在回答記者關於“是否確認出席北京冬奧會開幕式”的提問時,古特雷斯稱,
He received an invitation from the International Olympic Committee to attend the opening ceremony of the Beijing Winter Games and has accepted it.他收到來自國際奧委會關於出席北京冬奧會開幕式的邀請,並接受了邀請。
此前,聯合國秘書長古特雷斯的發言人迪雅裡克已在12月9日的例行記者吹風會上確認了這一訊息。
對此,中國常駐聯合國代表張軍12月10日在推特發文稱,
Welcome UN SG Antonio Guterres to attend the Beijing 2022 Winter Olympics. Beijing 2022 enjoys widest support and worldwide anticipation. All preparations are underway in order. We are fully confident to deliver a simple, safe and splendid Olympic Games.歡迎聯合國秘書長古特雷斯來參加北京2022年冬奧會。北京2022年冬奧會得到了最廣泛的支援和全世界的期待,所有準備工作都在有序進行中。我們完全有信心呈現一屆簡約、安全、精彩的奧運盛會。
此前,俄羅斯總統普京也已接受邀請,將出席北京冬奧會開幕式。
外交部發言人趙立堅表示:
In 2014, President Xi attended the opening ceremony of the Sochi Winter Olympics upon invitation. This time, President Xi has extended an invitation to his good friend President Putin to attend the opening ceremony of the Beijing Winter Olympics. President Putin has gladly accepted the invitation.2014年,習近平主席應邀出席索契冬奧會開幕式,這次習主席也邀請好朋友普京總統來華出席北京冬奧會開幕式,普京總統愉快地接受了邀請。
The Chinese and the Russian sides are now in close communication on Putin's trip.
雙方正在就普京總統來華的具體事宜保持密切溝通。
We believe the two heads of state's get-together for the Winter Olympics will once again show that the two sides enjoy a partnership like neighbors and relatives wishing each other well.
相信兩國元首的冬奧之約將再次詮釋中俄親望親好、鄰望鄰好的夥伴關係。
12月9日,在外交部例行記者會上,有外媒提問稱,除了俄羅斯之外,中國還邀請了哪些國家的領導人出席北京冬奧會?
外交部發言人汪文斌對此表示,
According to Olympic rules, national leaders attend the Olympics at the invitation of their National Olympic Committee and register in the IOC system. To date, many heads of state and government and royalty have registered for the Beijing Olympics. They are most welcome.根據奧運規則,各國領導人出席奧運會是由本國奧委會邀請、在國際奧委會系統註冊。目前已有不少國家元首、政府首腦和王室成員註冊出席北京冬奧會。我們對他們表示歡迎。
China is committed to making greater contributions to the international Olympic cause. We will deliver a streamlined, safe and splendid Olympics for the world.
中國致力於為國際奧林匹克事業作出更多貢獻,將向世界呈現一屆簡約、安全、精彩的奧運盛會。
【相關詞彙】
《奧林匹克憲章》 the Olympic Charter
簡約、安全、精彩的奧運盛會 a streamlined, safe and splendid Olympics
一起向未來 Together for a Shared Future
中華體育精神 Chinese sportsmanship
參考來源:CGTN、外交部官網
編輯:Helen
來源:中國日報網