18일 첫 방송을 시작한 JTBC 주말극 ‘설강화’가 민주화 운동 폄훼 등 역사 왜곡 논란에 휩싸여조기종영 위기에빠졌다.
18日首播的JTBC週末劇《雪滴花》因陷入詆譭民主化運動等歪曲歷史爭議或遭停播。
드라마 폐지를 요구하는 청와대 국민청원이 하루 만에 29만명을 넘어서는 등 시청자들의 항의가 거세지면서 광고사와 협찬사들의 ‘손절’이 이어지고 있다. 설강화 주연인 배우 정해인이 모델로 활동 중인 치킨 브랜드 ‘푸라닭’도 설강화 광고를 중단했다.
要求停播該劇的青瓦臺國民請願僅一天就有超29萬人參與。觀眾抗議聲日益高漲,廣告公司和贊助商們紛紛"見勢抽身"。主演丁海寅代言的炸雞品牌"Puradakchicken"也撤下了《雪滴花》廣告。
푸라닭은 20일 홈페이지에 “제작사와 방송사에 설강화와 관련된 일체제작 지원 철회와 광고 활동 중단을 요청했다”며 “많은 분들께 심려를 끼쳐드린 점 깊이 사과드린다”고 밝혔다.
20日,"Puradakchicken"在其官網公開表示:"已經向製作公司及電視臺方面要求撤回對《雪滴花》的一切贊助並停止所有相關廣告。非常抱歉讓大家費心了。"
이어 “해당 광고는 자사 광고모델(정해인) 작품 활동을 응원하는 차원에서 진행했다”며 “당사 제작지원 광고 진행이 푸라닭을 사랑하는 많은 고객들께 큰 실망감을 안겨줄 수 있다는 점을 인지하지 못했다”고 설명했다.
接著,還解釋道:"廣告只是為了支援我司的廣告模特(丁海寅)而拍攝的。我司沒有清楚認識到廣告贊助一事可能會讓喜愛我們的顧客們感到非常失望。”
이날 P&J그룹 넛츠쉐이크도 설강화 제작지원·협찬 철회를 선언했다. 헤어케어 브랜드 다이슨은 광고 중단을 요청한 상태다. 다이슨은 이날 SNS에 “설강화 광고 편성을 철회했다”며 “해당 드라마의 이슈 사항 인지 직후 바로 조치했다”고 알렸다.
寶潔旗下的Nut’s Shake也在同天宣佈撤回對《雪滴花》的贊助。美髮護理品牌-戴森也已要求終止廣告。當天,戴森在社交平臺表示:"已經撤回《雪滴花》的插播廣告。我方在發現該劇引起的爭議後立即採取了措施。"
이외에도 차 브랜드 티젠을 비롯해 도자기 브랜드 도평요, 패션 브랜드 가니송, 떡 브랜드 싸리재마을, 한스전자도 광고 송출 중단 및 협찬 중단을 결정했다.
此外,還有汽車品牌-"TEAZEN"、陶瓷品牌-“DO PYOUNG”、時尚服裝品牌- "GANISONG"、糕點品牌-“Ssarijai”、“HANSS電子”也決定撤回廣告及贊助。
설강화는 독재정권 시절 1987년을 배경으로 남파 간첩과 여대생의 사랑을 담은 시대극이다.
《雪滴花》的故事發生在韓國獨裁時期的1987年,講述了朝鮮間諜和韓國女大學生之間發生的愛情故事。
문제가 된 부분은 극중 베를린대학 경제학과 대학원생으로 알려져 있는 주인공 임수호(정해인)가 실제로는 남파 간첩이었다는 설정이다. 여주인공 은영로(지수)는 임수호가 데모를 하다 안기부로부터 쫓겨 온 운동권이라고 생각하고 그를 돕는다.
該劇的問題在於男主角-柏林大學經濟學研究生林秀浩(丁海寅飾)的間諜身份。女主角殷英路(金智秀飾)誤以為林秀浩是在參加遊行示威時遭到安企部驅逐的民主化運動人士,於是施以援手。
이를 두고 시청자들은 설강화가 민주화 운동을 폄훼하고 안기부와 간첩을 미화한다고 비판했다.
對此,觀眾們認為《雪滴花》不僅詆譭了民主化運動還美化了安企部和間諜形象。
JTBC는 “설강화는 민주화운동을 다루는 드라마가 아니고, 남녀 주인공이 민주화운동에 참여하거나이끄는 설정은 대본 어디에도 존재하지 않는다”고 해명했지만, 논란은 더욱 심해지고 있는 상황이다.
雖然JTBC出面解釋說"《雪滴花》不是一部講述民主化運動的電視劇。劇本里不存在男女主人公參與或引領民主化運動的內容。”但這場風波仍舊愈演愈烈。
19일 청와대 국민청원 게시판에 올라온 ‘드라마 설강화 방영 중지 청원’ 글은 하루 만에 동의수 29만명을 돌파했다. 20일 오후 11시 기준 청원 동의수 29만3700명을 넘어섰다.
19日,網友在青瓦臺國民請願板塊發起的《請求停播《雪滴花》》請願僅在短短一天內就獲得了29萬人同意。截至20日晚11時,同意人數已超29.37萬人。
今日詞彙:
휩싸이다被【被動詞】籠罩 ,被縈繞
빠지다【自動詞】處於 ,陷入
거세다【形容詞】猛 ,狂 ,猛烈
일체【名詞】一切 ,全部
안기다【使動詞】使 …承擔 ,使 …負責 ,留給 ,帶來
句型語法:
-거나
表示對可以選擇的事實的羅列。
쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.
休息體去旅行,或者讀書。
아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.
生病或是疲倦的時候,就會想媽媽。
외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.
出門的時候戴帽子或戴墨鏡。
휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.
休息時間喝咖啡或者抽菸。
일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.
星期天睡午覺或者看電視。
-지만(名詞後加'이지만')
表示前後文的內容相反。可譯為“雖然...但是”。
벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.
雖然已經晚上12點了但是要做的事情還是有好多。
나는 짠 음식을 좋아하지만 친구는 단 음식을 좋아해요.
雖然我喜歡鹹的食物但是朋友喜歡甜的。