英語口語·吉米老師說
奧運冠軍高亭宇用“格路”來形容自己的性格,現場的翻譯楞了一下,翻成了 gelu,正確說法是什麼呢?快跟吉米老師一起學習吧。
英語·實用口語
高亭宇,速度滑冰男子 500 米冠軍
在今年冬奧會速度滑冰男子 500 米的決賽中,中國隊的高亭宇以 34.32 秒的成績破了記錄,同時也獲得了冠軍。
後來記者採訪時,問他能不能形容一下自己的性格,他自己比較“格路”。翻譯當時就楞了,畢竟不是東北人,聽不懂也能理解。
東北話“格路”難倒冬奧會翻譯
同為東北人的王濛用英語解釋起了“格路”,大概就是 special plus,“格外特別”的意思。
本著認真學習的精神,今天吉米老師給大家講講“格路”英語到底怎麼說~
格路≠special plus
“格路”在東北話裡意思是“格外不同,路數與眾不同”。大多數時候是貶義詞,熟人之間開玩笑用的。
高亭宇說這句話的時候,明顯是在調侃自己,所以用 special 就不太合適啊,畢竟 special 是個褒義詞。
有的同學問能不能用 unique /juː'niːk/,它表示“獨特的,不同尋常的”。吉米老師覺得也不合適,因為它也是個褒義詞,說自己 unique 就變成自誇了。
英語裡一個比較符合“格路”的單詞就是 weird /wɪəd/,這個單詞大家都認識,意思是“古怪的、不尋常的”。高亭宇說的那句“我比較格路吧”,就可以翻譯成 I think I'm quite weird.
還可以用 offbeat 這個詞。
offbeat /'ɒfbiːt/
不尋常的,另類的
beat 表示“節拍”,offbeat 意思就是“不在節拍上”,形容一個人和大家不一樣,比較另類、標新立異。“我比較格路”就可以說 I think I'm quite offbeat。
例 句
He is a little bit offbeat, but he is outstanding.
他有點另類,但他非常出色。
“我的眼睛就是尺!”
今年冬奧會大火的除了運動員,還有王濛,她幽默的解說獲得無數點贊。她金句不斷,其中最出名的就是“我的眼睛就是尺”。
在解說一場賽事時,中國隊運動員和外國運動員幾乎一起衝過終點線,王濛就激動地喊:“我的眼睛就是尺!我告訴你們中國隊肯定贏了!”
My eyes are like rulers
我的眼睛就是尺
“尺”是 ruler /'ruːlə/,“我的眼睛就是尺”不能說成 My eyes are rulers 哦,雖然王濛沒有說“像”這個字眼,但人的眼睛不可能真的是尺,所以翻譯時要加 like,用 be like 來表示“像...”。
例 句
My eyes are like rulers! I'm sure I saw it clearly.
我的眼睛就是尺,我肯定我看清楚了。
receive countless thumbs-ups
獲得無數點贊
“收到”是 receive,“收到一封信”就可以說 receive a letter。“無數”可以用 countless /'kaʊntlɪs/ 表示,count 是“數”,countless 就是多得數不清的、無數的。“一個點贊”是 a thumbs-up,那無數個點贊就要用複數 thumbs-ups。
例 句
The athlete received countless thumbs-ups for his efforts.
這位運動員因為努力獲得了無數點贊。
任子威中式英語衝上熱搜,正確說法怎麼說
前兩天,短道速滑男子1000米冠軍任子威的中式英語衝上了熱搜。
原來,任子威以前在網上發過一段話:Remember, can cry, can hate, but can't not strong, because behind have a group of people waiting to see your jokes.
中文大意是:記住,你可以哭,可以恨,但不可以不堅強,因為背後有一群人在等著看你的笑話。
網友紛紛評論“任子威的英語,讓我讀起來毫無壓力,謝謝子威”、“中式英語集大成者”。
玩笑歸玩笑,我們還是要本著認真學習的態度,看看這段話應該怎麼說。
首先英語裡有個大忌就是缺少主語,所以這段話裡一定要加上主語 you,說成 you can cry。
“堅強”用英語怎麼說呢?可以說 stay strong 或者 remain tough,strong 和 tough 作形容詞都有“堅強”的意思。
“背後有一群人”可以直接用 there be 句型,說成 there are a group of people,“背後”一般用 behind one's back。
“看笑話”就是帶著嘲笑的心態看待某個人,可以用 laugh at someone 或者 make laugh of someone。但是在這句話裡,“等著看笑話”其實就是“等著看你把事情搞砸”,“把事情搞砸”就要用 mess up。
整段話就可以說 Remember, you can cry, you can hate, but you have to remain tough, because behind your back, there are a group of people waiting to see you mess up。
任子威,短道速滑男子1000米冠軍
【拓展】
說著東北口音
with a northeastern accent
幽默的解說
humorous commentary
/ˈkɔmentəri/
衝過終點線
cross the finish line
迅速走紅 go viral /'vaɪr(ə)l/
你永遠可以相信中國短道速滑隊!
You can always trust the Chinese short track speeding team!
中國短道速滑隊贏得首金
點個 “在看” ,
冬奧奇蹟,未完待續~
今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
◆◆今日作業◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個翻譯小作業:
She received countless thumbs-ups for her offbeat commentary.
她因為( )獲得無數點贊。
同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評