每個人心裡都有自己的“聖地”,在這塊心田裡,有著自己的夢想和嚮往。在過去的一週,和很多朋友一起,分享了東西方文化差異和融合,也從中感受到了人類發展歷史的波瀾壯闊。在這兩天的分享中,給我印象最深的是以賽亞書中的一句話:“看哪,這些從遠方來;這些從北方、從西方來;這些從秦國來(秦,原文作希尼)。”以賽亞書是在公元前755年寫的一卷預言書。這裡除了預言以色列要在大災難的歸回外,還預言大災難後特別在千禧年國時,各國有許多人要到聖地朝拜,在朝拜的人群中,“這些從秦國來”。“秦國”指的是誰?公元前755年還沒有統一的秦國?
生活中我們常提到“東西南北”,但東西南北應該是在同一源點出發時標定的方位,那“源點”是哪裡呢?是以色列嗎?東西南北四個方向是從以色列出發,到世界各個地方時的界定,或者是說,從地球的各方面來以色列時的方位標定。
“這些從遠方來”。遠方不是近的地方。這裡的遠方應該是南方。為什麼呢?因為下面提到“北方”、“西方”,“秦國”是在東方,所以這裡的遠方應是南方。以色列的南方,特別是非洲,直到南極洲,包括許多國家。“這些從北方”:以色列的北方也有不少的國家,特別是俄羅斯和北方國等等。“從西方來”:以色列的西方就是歐洲,直達美洲,也不少的國家。這很容易理解。而“這些從秦國來”是什麼呢?因為遠方的南方沒有秦國。原文是Sinim希尼又是複數的。到底秦國是哪一個國家呢?
有人認為是指西乃山或黎巴嫩海邊的錫恩Sinn. 但這是“近方”,與“遠方”不相稱。也有人認為是埃及南面的阿斯旺Assouan(Aswan)有一大塊猶太的殖民地。但這與秦國根本沒有關係,而且這又是“近方”。秦國應該是東方的中國。
秦國原文作希尼Sinim. 這應該是Sinae的轉音,這就是中國。至少要深入接觸就會了解到,至今仍有部分猶太人稱中國為秦國Sinim,稱中國人為Sine。也有一些西方人稱秦為Sina,或叫秦Sin或China.其實“那”就是國的意思,英文China應該是由Chin秦na國而來,也稱“支那”。印度支那Indo-China,就是印度與中國之間的國家。所以說,秦國就是中國。西亞各國稱中國為大秦,即支那Sinim.
當以賽亞發這段預言時,是公元前750年,那時只是戰國七雄,還沒有秦朝。直到公元前250年,秦始皇才統一中國。以賽亞在秦始皇統一中國之前500年就預言“秦國”,這是默示秦稱帝?如果不是秦始皇統一中國,而由別人統一,以賽亞的預言就不能應驗了。
我在想,以賽亞書既然是預言,為什麼不預言周朝、漢朝或者其他朝代,而單說“秦”呢?莫非老天知道,中國很重視“秦始皇”,所以不說別的,而是特別提起“秦國”?這裡面有多少奧妙呢?