【原文】
六月,詔遣博士褚大、徐偃等六人分循郡國,舉兼併之徒及守、相、為吏有罪者。
秋,九月,冠軍景桓侯霍去病薨。天子甚悼之,為冢,像祁連山。
【譯文】
六月,漢武帝下詔派遣博士褚大、徐偃等六人分別到各個郡國視察,舉劾各地兼併平民耕地之徒和違法犯罪的郡守、國相及其他地方官吏。
秋季,九月,冠軍景桓侯霍去病去世。漢武帝非常悲痛,為他修建了一座貌似祁連山的墳墓。(待續)
【原文】
六月,詔遣博士褚大、徐偃等六人分循郡國,舉兼併之徒及守、相、為吏有罪者。
秋,九月,冠軍景桓侯霍去病薨。天子甚悼之,為冢,像祁連山。
【譯文】
六月,漢武帝下詔派遣博士褚大、徐偃等六人分別到各個郡國視察,舉劾各地兼併平民耕地之徒和違法犯罪的郡守、國相及其他地方官吏。
秋季,九月,冠軍景桓侯霍去病去世。漢武帝非常悲痛,為他修建了一座貌似祁連山的墳墓。(待續)