生活中,有英語並不是漢語的簡單翻譯,其地道表達需要我們學習和積累。比如,‘洗碗’,我們就不能簡單地翻譯‘洗’和‘碗’兩個字,老外常用的準確表達是
do the dishes或者wash the dishes
在這裡,the dishes就包含了碗、碟子和杯子之類的待洗餐具了。
I am doing the dishes.
美劇中有很多洗碗的場景。
那麼,我來洗碗吧,英文就是Let me do the dishes.
說到洗碗,就離不開洗潔精,洗潔精英語怎麼說呢?
洗潔精 washing-up liquid
瓶身上有英文哦