網飛新原創系列劇《寧靜海》聚集了眾多韓國影視大咖,尚未開播就因為其演員陣容和題材吸引了一大波關注。但該劇公開後卻惡評連連,這是為什麼呢?
배우 정우성이 제작을 맡고 공유·배두나·이준 등이 출연한 넷플릭스 오리지널 시리즈 ‘고요의 바다’가 공개 전 뜨거웠던 기대와 달리 해외 혹평을 면치 못하고 있다.
演員鄭雨盛負責製作,孔劉、裴鬥娜、李準等人出演的網飛原創系列劇《寧靜海》表現不符公開前人們的火熱期待,難以避免來自海外的惡評。
중국 홍콩 매체 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 ‘고요의 바다’를 두고 “공상과학 장르를 시도한 한국의 최신 실패작”이라고 평가했다. 매체는 “’고요의 바다’가 SF 장르임에도 감성적인 결론을 보여주려는 데만 정신이 팔려 있다. 한국 드라마 특유의 감성을 SF 장르에 적용하기 위해서는 균형이 필요하다”고 혹평했다.
中國香港媒體《南華早報》就《寧靜海》進行評論,表示:“這是嘗試硬科幻題材的韓國最新失敗作品。” 媒體報道稱:“《寧靜海》是科幻題材,卻只專注於展現感性的結論。想要將韓國電視劇特有的感性運用到科幻題材上,把握好度很重要。”
미국 비평 사이트 IMDb에서는 약 2,600명의 사용자가 평가를 했고, ‘고요의 바다’는 10점 만점에 평균 7.1점을 받았다.
美國批評網站IMDb約有2600名使用者進行了評價,10分滿分中,《寧靜海》獲得了平均分7.1。
한 시청자는 “두 번 다시 보고 싶지 않을 정도로 난해하고 혼란스럽다”라며 “모든클리셰를 한데 모아 놓은 작품”이라고 비판했다. 또 다른 시청자는 “큰 기대를 했지만 매우지루하고 허무맹랑하다”라고 혹평했다.
一位觀眾批評說:“費解和混亂到讓人不想再看一遍的程度”,“這是一部將所有老梗集於一體的作品”。另一位觀眾則苛刻地批評道:“抱了很大的期待,但是非常無聊,虛無縹緲。“
앞서 한국이 제작한 넷플릭스 오리지널 시리즈 ‘D.P.’와 ‘오징어 게임’, ‘지옥’ 등이 평단의 호평을 끌어냈던 것과 대조되는 분위기다. 특히 앞선 드라마들이 흥행과 작품성, 두 마리의 토끼를 모두 잡으며 한국 콘텐츠에 대한 기대감이 높아졌던 상황에서 ‘고요의 바다’에 대한 실망감은 더욱 크게 작용하는 분위기다.
這與此前韓國製作的網飛原創系列劇《D.P》和《魷魚遊戲》、《地獄》等獲得評論界好評的作品形成了鮮明的對比。特別是之前的電視劇票房和作品性兩手抓,令人們對韓國文化產品的期待也越來越高的情況下,觀眾對《寧靜海》的失望更大。
그러나 쏟아지는 혹평 속에서도 ‘고요의 바다’는 썩 괜찮은 흥행 성적을 거두고 있다.
但是,在苛刻的批評聲接連不斷之中,《寧靜海》仍然取得了不錯的票房成績。
27일 기준 OTT(온라인 동영상 스트리밍 서비스) 콘텐츠 집계 사이트 플릭스패트롤에 따르면 ‘고요의 바다’는 세계 넷플릭스 인기 TV쇼(프로그램) 부문 3위에 이름을 올렸다. 공개 직후 1위에 올랐던 ‘오징어 게임’이나 ‘지옥’처럼 폭발적인 반응과는 거리가 멀지만 선방하고 있다는 평가다.
以27日為準,據OTT(線上影片流媒體服務)內容統計網站flixpatrol透露,《寧靜海》在世界網飛人氣電視秀(節目)部門中排名第3。雖然與公開後即登上榜首的《魷魚遊戲》和《地獄》等作品爆發性的反應相去甚遠,但還是很好地維持住其排名。
한편 ‘고요의 바다’는 자원 고갈로 황폐해진 미래의 지구에서 특수 임무를 위해 도착한 달에 버려진 연구기지로 떠난 정예 대원들의 이야기를 다룬 우주 SF 드라마로 배우 배두나, 공유, 김선영, 이준 등이 출연했으며 배우 정우성이 제작 총괄을 맡았다
另外,《寧靜海》是一部宇宙SF電視劇,講述了在資源枯竭而荒廢的未來地球,為了特殊任務而前往月球廢棄研究基地的精銳隊員們的故事,演員裴鬥娜、孔劉、金善英、李準等人出演,演員鄭雨盛擔任製作總監。
重點詞彙
난해하다【形容詞】難以理解的
혼란스럽다【形容詞】混亂的
클리셰【名稱】陳腔濫調
지루하다【形容詞】無聊的
허무맹랑하다【形容詞】虛無縹緲的
重點語法
1.-에 따르면, -에 의하면
用於闡明引用後面內容的根據或出處。
(1) 가: 오늘 날씨는 어떻대요?
今天天氣怎麼樣?
나: 일기 예보에 의하면 오늘은 어제보다 기온이 2도 정도 더 떨어질 거랍니다.
天氣預報說,今天的氣溫會比昨天低2度。
(2) 가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.
據一個比較可靠的訊息靈通的人講,這一地區將進駐大型的購物廣場。
나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군.
那這裡的地價是要暴漲了。
2. -기 위해서
用於動詞詞幹後,表示做某事的目的或意圖,相當於漢語的“為了…”。
남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.
為了見男朋友,早早起來化了美美的妝。
*也可以“名詞+을/를 위해서”的形式使用。
꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.
為了夢想在努力生活。