hello,大家好,我是小白
每年都會有不少新番上線,其中更是不乏一些熱門作品,《咒術回戰》就屬於其中之一,從漫畫連載伊始就吸引了一批粉絲,等到動畫開播,熱度和粉絲群體更是有了爆炸性增長,屬於年度最熱門動畫之一
然而隨著粉絲群體不斷增加,也就出現了所謂的飯圈,不能否認這人確實很喜歡《咒術回戰》,但他們也只是針對性地喜歡,或者單一喜歡某一角色,或者說喜歡某些cp(官方或非官方),一旦發現角色被忽視啥的,就恨不得使出全部力量進行譴責,沒有任何道理可言
漢化組銷號
《咒術回戰》的飯圈化一直蠻嚴重的,不過大部分時候都屬於小群體討論,並沒有造成太大影響,大部分觀眾也沒太當一回事,知道前段時間漢化組事件,讓網友看到飯圈的殺傷力究竟有多恐怖
事件的起因是有關“ギリ”一詞的翻譯
一位網友在看到漢化組的翻譯後表示漢化組翻譯錯誤,按照這位網友的說法,這裡是有五伏的糖可以發,但漢化組卻改變語法,把原本有的糖給弄沒了
但其實根據日語語法,漢化組的翻譯並沒有問題,畢竟作為漢化組,客觀的翻譯更能表達作品,不過在cp看來,漢化組這種行為就是夾帶私貨,刻意弱化他們喜歡角色之間的互動,甚至直接吐槽漢化組存在的必要性
不過cp粉並沒有打算放過漢化組,在微博上不停暗諷漢化組,抹殺漢化組一直以來漢化的辛苦,甚至鬧到日本那邊,要知道一旦官方追責,民間漢化組和情報員都有被請喝茶的風險,而後沒多久漢化組就銷號跑路,可以說十分無奈了
周邊產品被狙擊
除了漢化組,《咒術回戰》的周邊商品店也難逃被狙擊的命運
事情是這樣的,前段時間《咒術回戰》官方實體店上架了角色周邊徽章,為了宣傳和展示商品,官方店將所有角色的徽章都放一起,本來是很正常的宣傳行為,卻引起了部分粉絲的不滿,關鍵就在虎杖悠仁的徽章上
有網友表示,虎杖悠仁作為《咒術回戰》的男主,徽章位置卻在邊緣位置,並且其他角色的徽章擺放都十分方正,只有虎杖悠仁的徽章歪了,為此網友還陰陽了一波
在此之後,不少虎杖悠仁的粉絲也加入吐槽店家的行列,指責店家夾帶私貨,不尊重角色,有些甚至辱罵其相關工作人員
當然大部分網友還是很理智,畢竟每一個角色的徽章構圖都不一樣,很難將所有都擺一致,再者說,這只是一次小小的周邊產品宣傳,官方人員估計沒想到導致這樣的討論
飯圈應適可而止
從上面兩件事情,足以看出《咒術回戰》飯圈的戰鬥力究竟有多強,上能讓民間漢化組銷號跑路,下能狙擊吐槽周邊產品,任何與《咒術回戰》有關並且與他們心理預期不符合的內容,都會成為他們攻擊的目標
其實這種飯圈化現象不僅侷限於《咒術回戰》,不少熱門漫畫都有飯圈化現象,這些人或許是真心喜歡這些作品,但很多時候他們的喜歡是沒有限制的,肆意妄為的,很多時候不僅不能起到正向影響,甚至可能會影響許多人對該作品的觀感,曾經輝煌的某英在沒有爆出大雷之前,就因為飯圈化嚴重被許多網友吐槽
對此小夥伴們是怎麼看的,歡迎在評論區留言