英語口語 · 吉米老師說
人逢喜事精神爽,月到中秋分外明。中秋一到,天上的月亮也會又大又圓,“又大又圓”用英語怎麼說呢?快和吉米老師一起來學習吧!
英語口語·實用口語
本文屬於英語口語(kouyu8)原創
轉載請到後臺授權,侵權必究
吉米老師先祝大家闔家團圓、中秋快樂!
今天要講的是月亮“又大又圓”用英語怎麼說?很多同學說的 big and round,實則不然。big 倒是沒問題,這問題就出在 round 上。
round 表示“圓的”,強調球形。月亮作為一個球體,本身就是圓的,並不是到了十五才圓,所以就算初一說 the moon is round 也是對的。
那十五的月亮“圓”用英語怎麼說呢?老外用的是這個單詞:
“又大又圓”用英語怎麼說?
big and full
又大又圓
老外說“圓月”通常說的是 full moon,月初的一輪新月叫 new moon,當月亮成為一個半圓時,就變成了 half moon。
所以呢,十五的月亮又大又圓要用 big and full 來形容。
The moon is big and full tonight.
今晚的月亮又大又圓。
once in a blue moon
非常難得,罕見的
blue moon 意思就是說月亮看起來是藍色的,這是一種非常罕見的現象,所以人們就用 once in a blue moon 表示“非常難得,罕見”。
I watch TV once in a blue moon.
我很少看電視。
月餅 mooncake
over the moon≠月亮之上
over the moon
非常開心
over the moon 不是“月亮之上”哦,它真正的意思是“非常開心”,“因......非常開心”可以說 be over the moon about something。
She is over the moon about visiting her grandma on the Mid-Autumn Festival.
能在中秋節看望她奶奶,她非常開心。
ask for the moon
異想天開
ask for the moon 字面意思是“想要月亮”,這完全是不可能的嘛,所以這個短語的引申含義就是“異想天開、痴人說夢”。
Be realistic. Don't ask for the moon!
現實點,別異想天開!
成都高鐵為旅客準備的中秋活動
many moons ago 很久以前
many moons ago
很久以前
many moons ago 可不是“很多月亮以前”,它相當於 a long time ago,所以是“很久以前”的意思。
The story happened many moons ago.
故事發生在很久以前。
小學生體驗做月餅
promise someone the moon
做出不可能實現的承諾
promise someone the moon 字面意思是“許諾某人月亮”,這也是不可能的,所以這個短語引申意思就是“做出不可實現的承諾”。
Now that you can't keep your word, then don't promise anyone the moon in the first place.
既然你不能信守諾言,一開始就不要向任何人做出不可能實現的承諾。
拓展
想入非非 aim at the moon
閒逛 moon around
出神 moon over
被曬黑 catch the sun
命中註定 in the stars
但願人長久,千里共嬋娟。
May we all be blessed with longevity. Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.
一家人中秋團聚
點個 “贊” ,
惟願人長久,家國日日安!
今天的知識是不是很容易就學會了呢? 別忘了在評論區提交作業哦。
◆◆今日作業◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎? 最後 留給同學們一個小作業 :
Mooncakes are in the shape of a full moon.
這個句子應該怎麼翻譯呢? 同學們可以在 右下角留言區 寫下你的答案哦, 老師會親自點評~
本文圖片均源於網路