小夥伴們,你們知道“陽面的房間”英語該怎麼說嗎?難道是“sun room”?當然不是!
下面就來看看該怎麼表達吧~
view
view 景色、美景;視野,視線
朝陽面的房間叫做“a front view”,背陰面的房間則是“a rear view”,比如你可以主動和前臺要求自己更喜歡的朝向:
I’d like a room with a front/ rear view.
我想要一個陽面/陰面的房間。
side
side 邊、緣、面
比如想要一間陽面的臥室,就可以表達為:
I want a bedroom on the sunny side.
我想要一個陽面的臥室。
這裡要給大家擴充套件一下sunny side up,表示(煎蛋)只煎一面的,單面煎的,也可以說fried on one side only,這是西方很常見的一種煎蛋型別,外表酷似太陽,底面煎的略焦,另一面是半熟的蛋黃。而雙面煎的煎蛋叫做over and easy,這種煎蛋中間是溏心的。如果你記不住“sunny side up”,還可以簡單直接表達為:
Cook it/ Fry it on one side only, please.
請只煎一邊。
海景房
sea 大海
ocean 海洋
那海景房可以從這兩個單詞中組成:
sea-view room 海景房
ocean-view room 海景房
要區分sea和ocean
sea是大海,比如渤海,黃海這樣地方叫sea;
ocean海洋 比如太平洋,印度洋這種叫ocean。
情景模擬:
A:Hello, this is Hilton Hotel. How may I help you?
你好,這裡是希爾頓酒店,請問有什麼可以幫您?
B:Hi. I would like to make a reservation on this Friday.
你好,我想訂一間週五的房。
A:OK. What kind of room do you want? We have single rooms, twin rooms, double rooms and suites available on Friday.
好的。請問您需要什麼樣子的房間?週五有單人間、雙人雙床間、雙人間和套間。
B:I want a single room with ocean view. Do you have one?
我想訂一間帶海景的單人間,可以嗎?
A:Let me check. Yes.
我看一下。可以。
(來源:譯世界微信公眾號 編輯:yaning)
來源:譯世界微信公眾號