Перебра́вшиеся в Сеу́л россия́не рассказа́ли об отноше́нии коре́йцев к Росси́и
移居首爾的俄羅斯人談韓國人對俄羅斯的看法
Россия́не, перебра́вшиеся в Сеу́л, рассказа́ли об отноше́нии коре́йцев к Росси́и, с кото́рым им пришло́сь столкну́ться. Свое́й исто́рией они́ подели́лись с «Ле́нтой.ру».
移居首爾的俄羅斯人講述了他們時刻都繞不開的韓國人對俄羅斯的看法。他們和“Lenta”新聞分享了自己的故事。
Бра́тья-близнецы́ Оле́г и Евге́ний Сма́гины уе́хали в Ю́жную Коре́ю о́коло шести́ лет наза́д, осуществи́в перево́д из моско́вской Вы́сшей шко́лы эконо́мики в прести́жный университе́т в Сеу́ле. По́сле оконча́ния бакалавриа́та и магистрату́ры они́ оста́лись в Коре́е. Сейча́с Евге́ний рабо́тает в сфе́ре корпорати́вного ве́нчурного капита́ла в одно́м из коре́йских конгломера́тов, а Оле́г — в блокче́йн-индустри́и в япо́нском игрово́м хо́лдинге. Бра́тья неоднокра́тно уча́ствовали в популя́рных коре́йских телепереда́чах, причём в одно́й из них напа́рником Оле́га и Евге́ния был знамени́тый коре́йский певе́ц Чханмин из гру́ппы TVXQ.
雙胞胎兄弟奧列格·斯瑪吉內和葉甫根尼·斯瑪吉內約6年前移民韓國,從莫斯科高等經濟學院轉入首爾知名大學。本碩畢業後他們留在了首爾。目前,葉甫根尼在一家韓國巨頭公司從事企業風險投資,而奧列格投身區塊鏈產業,就職一家日本遊戲控股公司。兄弟兩人多次參加韓國知名電視節目,而且有次節目還搭檔了東方神起組合裡的韓國著名歌手沈昌珉。
По мне́нию Оле́га, коре́йцы ре́дко интересу́ются Росси́ей. Лю́дям ста́ршего поколе́ния сво́йственно негати́вное отноше́ние к ней: они́ счита́ют её недру́жественной США страно́й, где есть пробле́мы с демокра́тией. Молодёжь отно́сится к Росси́и ме́нее предвзя́то, одна́ко не спеши́т туда́ е́хать. «Для молодо́го коре́йца, зачасту́ю не столь обременённого полити́ческими до́гмами, Росси́я — э́то любопы́тное, но сли́шком экзоти́ческое ме́сто, — утвержда́ет Оле́г. — Они́ счита́ют, что туда́, мо́жет, и сто́ило бы съе́здить, но то́лько по́сле Ита́лии, Фра́нции, А́нглии, США и други́х бо́лее популя́рных мест».
奧列格認為,韓國人對俄羅斯不是很感興趣。他們老一輩的人對俄羅斯懷著一種固有的消極看法:覺得俄羅斯是一個與美國交惡的非民主國家。年輕一輩對俄羅斯的偏見少了些,但是去俄羅斯的意願較低。奧列格肯定地說:“對於沒有被太多政治教條束縛的韓國年輕人來說,俄羅斯是一個令人好奇的,但又過於普通的地方。他們覺得去一下俄羅斯也無妨,但是要排在義大利、法國、英國、美國等一些其他熱門國家的後面。”
Оле́г обрати́л внима́ние на гото́вность, с кото́рой жи́тели Ю́жной Коре́и исполня́ли предписа́ния прави́тельства, напра́вленные на борьбу́ с пандеми́ей COVID-19. Они́ безро́потно носи́ли ма́ски и удивля́лись, когда́ ви́дели репорта́жи из други́х стран, где э́того не происхо́дит. Благодаря́ э́тому Ю́жная Коре́я смогла́ обойти́сь без локда́унов и избежа́ла значи́тельных жертв во вре́мя пандеми́и.
奧列格特別提到了韓國人在執行政府有關應對新冠疫情規定時的自覺性。他們對佩戴口罩毫無怨言,並且看到其他國家的關於抗議佩戴口罩的報道很驚訝。因此韓國沒有發生封城事件,並且避免了疫情之下的較大人員傷亡。