美國海軍“中國海軍報告與研究所”推出報告,題目是《解放軍在大型島嶼登陸中的特種作戰》。第一作者顯然是大陸移民,對簡體中文資料的查閱非常輕鬆。
最近,美國海軍戰爭學院設立的“中國海軍報告與研究所”推出一份報告,題目是《解放軍在大型島嶼登陸中的特種作戰》。所謂“大型島嶼”當然是說臺灣,這篇報告研究的是解放軍特種部隊如何參與臺海戰爭。報告的結論說:解放軍特種部隊會在統一臺灣的戰爭中發揮非常重要的作用,美國應當分析和了解解放軍特種部隊的作戰特點和戰術戰法,幫助臺灣開發相關的應對策略。
在這篇長達20多頁的報告當中,大幅度引用了中國國內出版物的內容,把這幾年出現在大陸新聞報道和學術刊物上的有關特種作戰的內容,大量列為參考文獻,文中甚至在很多地方直接出現了簡體中文。傳統上,美國情報機構對中國大陸、對解放軍的研究,主要是藉助於臺灣的軍情機構,由臺灣方面透過間諜活動得到有關情報之後,再給美國進行分析研究。前些年美國軍方關於中國的情報研究內容,特別是一年一度的中國軍力報告當中,很少出現這種大規模引用簡體中文資訊來源的。所以,這份報告的作者引起了我的興趣。在報告的最後一頁,可以看到兩個作者的名字。第一作者叫做約翰·陳,看照片很年輕,他的身份是大西洋基金會的資料解決方案主管,同時也是另一個情報中心的首席分析師。另一名作者喬·烏斯瑙,是美國國防大學國家戰略研究所中國軍事研究中心的高階研究員。從這兩個人的長相來看,約翰·陳肯定是個亞洲人,而喬·烏斯瑙顯然是一個白種人。
根據文末的作者身份介紹,約翰·陳的研究方向是利用中文資源,對於外交政策、國家安全和科技問題,進行與中國相關的研究和分析,他的研究興趣包括中國的網路安全戰略和資訊化作戰。這個人是在達特茅斯學院讀的本科,然後在喬治敦大學讀了碩士。此人對簡體中文資料如此熟悉,我們不得不懷疑他是一位從中國大陸移居美國的人士。根據我們對海外華人的研究,這些從中國大陸移民到美國的人,無論是透過考學還是透過其他什麼方式移民,他們都能夠同時熟練掌握中英文兩種語言。也就是說,一名從中國大陸前往美國的青年,在充分掌握了英語之後,當然可以熟練進行中文資訊搜尋和資料研究,和中國大陸的人士進行交談也不存在任何問題。當然從身份上說,他已經是徹頭徹尾的美國人了。
這樣的新美國人對於美國情報機構來說,肯定是非常有價值的。因為傳統的美國白人當中,幾乎找不到可以熟練閱讀簡體中文資料的情報分析師。即使他們有些人能看得懂中國字,對於藏在中文背後的含義也是很難領會的。只有在中國大陸受過義務教育甚至於更高階段教育的人才能夠讀懂這些文獻。
不得不說,這些新美國人的存在,對中國的國家安全造成了影響和威脅。他們為美國情報機關效力,為他們提供了一種前所未有的能力,就是從公開的中文資料當中蒐集、整理和分析與軍事、國防和國家安全相關的資訊,特別是涉及軍事建設、武器裝備研究、部隊調動、戰法研究和分析等方面的敏感內容。如果中國大陸的軍事愛好者們在網路上討論軍事問題的時候,說得太多或者是發了不該發的東西,貼了不該貼的圖,傳統的美國白人情報員不一能發現這些有價值的情報,但出生於中國大陸的這些新美國人,只要盯住網路上的幾個著名大V,就可以獲得相當可觀的情報來源。至於從公開出版物或者學術刊物當中獲取資訊,那就更容易了。
透過分析公開資訊,也就是所謂的開源情報,來獲得情報資訊,都應該認為是合法的舉動。而且美國人為美國軍方進行情報研究,無論從道義上還是法律上,都無可指責。這就為我們帶來一個新的問題,面對這些為美國對華情報工作出力的、懂中文的新美國人,如何加強我們的保密工作。
所以在這裡要特別提醒廣大的網友們,包括我自己,在網上發言的時候,特別是有人發起話題引發激烈討論的時候,一定要注意繃緊保密這根弦。雖然我們說的是中國話,但也有美國人很能聽得懂。讓他們知道了不該知道的東西,將危害我們的國家安全。