sponsored links

通往大千世界的鑰匙,就在你家的書房

在快節奏娛樂逐漸佔據主流的今天,閱讀已經不是大部分人的消遣方式。然而,居住在美國普林斯頓的拜爾斯先生,卻花了二三十年的時間,為自己打造了一座私人圖書館。對他而言,閱讀有著怎樣的魔力?他的故事能帶給我們何種啟示?

How Many Books Does It Take to Make a Place Feel Like Home?

有多少本書,才能讓一個地方有家的感覺?

By Julie Lasky

At the turn of the millennium, Reid Byers set out to build a private library at his home in Princeton, N.J. The project stretched over a generation and culminated this year in a book.

在千禧年來臨之時,家住新澤西州普林斯頓的雷德·拜爾斯,開始著手建造一間私人圖書館。這項計劃持續了二三十年,最終,隨著今年出版的一本書而完美收官。

In “The Private Library,” Mr. Byers goes to the heart of why physical books continue to beguile us. Individually, they are frequently useful or delightful, but it is when books are displayed en masse that they really work wonders. Covering the walls of a room, piled up to the ceiling and exuding the breath of generations, they nourish the senses, slay boredom and relieve distress.

在《私人圖書館》這本書中,拜爾斯直擊核心,探討了為什麼實體書仍舊讓我們著迷。單看一本書時,人們往往會覺得它具有實用性,或令人愉悅。但只有將很多書陳列在一起時,才會真正產生奇妙的效果。這些書或鋪滿一面牆,或堆到天花板,散發著經年累月的氣息——它們滋養感官,消磨困頓,緩解苦痛。

“Entering our library should feel like easing into a hot tub, strolling into a magic store, emerging into the orchestra pit, or entering a chamber of curiosities, the club, the circus, our cabin on an outbound yacht, the house of an old friend,” he writes. “It is a setting forth, and it is a coming back to center.”

拜爾斯寫道:“人進入自己的書房時,應該感覺像是緩緩浸入一個熱水浴缸、或者像漫步走進一家魔術商店,抑或像融入一個交響樂池。也可能像是置身一間奇物館、一傢俱樂部、一個馬戲團、或是踏進了離港遊艇上的一間船艙,或是一位老友的屋房。這既是啟程遠航,也是歸心之旅。

Mr. Byers coined a term — “book-wrapt” — to describe the exhilarating comfort of a well-stocked library. To be surrounded by books is to be held rapt in an enchanted circle and to experience the rapture of being transported to other worlds.

一間藏書眾多的圖書館會給人滿心的喜悅和舒適。為描述這種感覺,鮑爾斯造了一個新說法:book-wrapt。被圖書環繞的感覺,就如同在一個魔法圈中入了迷,體驗著幻影移形到各種大千世界的欣喜若狂。

So how many books does it take to feel book-wrapt? Mr. Byers cited a common belief that 1,000 is the minimum in any self-respecting home library. Five hundred books ensure that a room “will begin to feel like a library,” he said.

那麼,擁有多少本書,才能使人感受到“book-wrapt”?拜爾斯在書中提到了一種普遍認識:但凡對自己有點要求的人,書房藏書至少要有1000冊。而要一個房間“開始有點書房的樣子”,500本書是必須的。

And masses of books, he said, represent “delights that we hold in possibility” — the joy of being able to lift a hand and tap unexplored worlds.

拜爾斯還說,大量藏書意味著“我們在種種可能中會獲得的快樂”:只要一抬手,就能觸碰到未經探索的世界。

【內容拓展】

原文提到的書名是:The Private Library: The History of the Architecture and Furnishing of the Domestic Bookroom

生詞好句

1.millennium

英 [mɪˈleniəm] 美 [mɪˈleniəm]

n. 一千年

拓展:

複數形式:millennia/millenniums

usher in the new millennium

迎接新千年的到來

at the dawn of the new millennium

新千年的曙光

2.stretch

英 [stretʃ] 美 [stretʃ]

vi. 延續(to spread over a long period of time)

拓展:

Many families' budgets are already stretched to breaking point.

很多家庭的預算已經達到了極限。

3.culminate

英 [ˈkʌlmɪneɪt] 美 [ˈkʌlməneɪt]

vi. (以某種結果)告終(to be the final result of a process)

拓展:

The CCTV Spring Festival Gala usually will culminate with a song called Tonight is Unforgetable.

央視春晚通常會以一曲《難忘今宵》作為落幕。

4.beguile

英 [bɪˈɡaɪl] 美 [bɪˈɡaɪl]

vt. (本文)吸引;欺騙

拓展:

I had to show I was not beguiled by his good looks.

我必須要表明,我沒有被他的潘安之貌所迷住。

5.en masse

英 [ˌɒn ˈmæs] 美 [ˌɑːnmæs]

adv. 一群,一堆,全部(in one group all together usually in large numbers)

拓展:

Individually the children are delighful; en masse they can be unbearable.

一個孩子會讓你覺得開心;一群孩子會讓你難以忍受。

6.exude

英 [ɪɡˈzjuːd] 美 [ɪɡˈzuːd]

vt. 散發,流露

拓展:

exude confidence 透著自信

exude happiness 散發出幸福感

7.nourish

英 [ˈnʌrɪʃ] 美 [ˈnɜːrɪʃ]

vt. 滋養

拓展:

nourish your skin 養膚

a well-nourished baby 孩子養得好

You are nourished by where you live.

一方水土,養一方人。

8.stroll

英 [strəʊl] 美 [stroʊl]

vi. 散步,溜達,閒逛

9.yacht

英 [jɒt] 美 [jɑːt]

n. 遊艇

10.coin

英 [kɔɪn] 美 [kɔɪn]

vt. (本文)創造(新詞);鑄幣

11.exhilarating

英 [ɪɡˈzɪləreɪtɪŋ] 美 [ɪɡˈzɪləreɪtɪŋ]

adj. 興奮的,非常開心的(excited; very happy)

12.enchanted

英 [ɪnˈtʃɑːntɪd] 美 [ɪnˈtʃæntɪd]

adj. 中了魔法的,著了魔的

13.rapture

英 [ˈræptʃə] 美 [ˈræptʃər]

n. 狂喜(extreme pleasure and excitement)

14.cite

英 [saɪt] 美 [saɪt]

vt. 列舉(to give examples)

15.minimum

英 [ˈmɪnɪməm] 美 [ˈmɪnəməm]

n. 最小值

拓展:

反義詞:maximum 最大值

16.self-respecting

英 [ˌselfrɪˈspektɪŋ] 美 [ˌselfrɪˈspektɪŋ]

adj. 像樣的(used to say that someone has the qualities that a person of that type should have);自重的,有自尊心的

拓展:

No self-respecting government would allow such atrocities to be carried out in its name.

但凡是政府,就不會允許打著政府的旗號做出如此暴行。

17.tap

英 [tæp] 美 [tæp]

vt. 發掘,開發(to obtain or make use of something)

拓展:

tap the students' natural abilities

發掘學生的天賦

通往大千世界的鑰匙,就在你家的書房

通往大千世界的鑰匙,就在你家的書房


此圖片與本文章無關

分類: 國際
時間: 2022-01-13

相關文章

中國駐柬埔寨大使王文天介紹王毅訪柬五大亮點

中國駐柬埔寨大使王文天介紹王毅訪柬五大亮點
9月20日,中國駐柬埔寨大使王文天向媒體通報了中國國務委員兼外交部長王毅近期訪問柬埔寨的主要成果,並對中柬關係未來發展進行展望. 王毅於9月12日至13日對柬埔寨進行正式訪問.此訪是去年10月以來王毅 ...

王毅外長訪韓前兩天,美邀請韓加入五眼聯盟,文在寅回應不出所料

王毅外長訪韓前兩天,美邀請韓加入五眼聯盟,文在寅回應不出所料
前不久,外交部發言人汪文斌在舉行例行記者會的時候宣佈,應多國邀請,我國務委員兼外交部長王毅於9月10日至15日,對越南.柬埔寨.新加坡.韓國進行訪問.15日當天,正在韓國訪問的王毅外長同韓外長鄭義溶會 ...

王毅國務委員兼外長在結束對越南、柬埔寨、新加坡、韓國訪問後接受國內媒體採訪
9月17日,王毅國務委員兼外長在結束對越南.柬埔寨.新加坡.韓國訪問後,接受了國內媒體採訪.全文如下: 一.記者:越南.柬埔寨.新加坡.韓國都是中國的重要鄰國,此訪從哪些方面促進了中國同四國關係? 王 ...

王毅外長前腳剛走,文在寅突然同蒙古高官對話?意味深長

王毅外長前腳剛走,文在寅突然同蒙古高官對話?意味深長
文丨文刀圖耳審丨檸檬不萌 在美國總統上任後就一直不間斷的聯合他國共同圍堵中國,這也讓越來越多的國家都深陷兩難的境遇之中.而這其中,有眾多國家顧及中美同為世界兩大要國,所以也始終避免站在某一陣營,尤其是 ...

王毅在結束對越南、柬埔寨、新加坡、韓國訪問後接受國內媒體採訪
9月17日,王毅國務委員兼外長在結束對越南.柬埔寨.新加坡.韓國訪問後,接受了國內媒體採訪.全文如下: 一.記者:越南.柬埔寨.新加坡.韓國都是中國的重要鄰國,此訪從哪些方面促進了中國同四國關係? 王 ...

中日高官同天訪越,當著王毅外長的面,阮富仲表態引關注

中日高官同天訪越,當著王毅外長的面,阮富仲表態引關注
前段時間,出於對戰略的部署,美國拜登政府連續派遣了數位高官前往東南亞地區.但無論是副總統哈里斯還是美國防部長奧斯汀均未在此地區取得顯著效果.近期,在美高官訪問東南亞地區結束後,中國國務委員兼外長王毅開 ...

譜寫地區抗疫新篇章 共創合作發展新局面——王毅國務委員兼外長在結束對越南、柬埔寨、新加坡、韓國訪問後接受國內媒體採訪
來源:外交部網站 2021年9月17日,王毅國務委員兼外長在結束對越南.柬埔寨.新加坡.韓國訪問後,接受了國內媒體採訪.全文如下: 一.記者:越南.柬埔寨.新加坡.韓國都是中國的重要鄰國,此訪從哪些方 ...

中美蘇黎世會談落幕,三個細節值得關注,釋放三大訊號

中美蘇黎世會談落幕,三個細節值得關注,釋放三大訊號
中美雙方日前在瑞士舉蘇黎世舉行閉門會談,這次會談正值美中戰略競爭日益激烈.臺海局勢緊張加劇之際,備受關注. 這次會談有三個細節值得關注,釋放出三大訊號. 第一個細節,雙方對這次會談的成效評價都比較高. ...

長達6小時的會談,中美確認了什麼?
分析人士認為,兩國透過多次接觸,雙方越發能夠理解彼此期待.這一變化在談判背後可能比公開資訊更明顯.雖然國內政治會影響談判者的立場,但雙方見面次數越多,相互理解就會越多. 當地時間10月6日,中共中央政 ...

莫里森發出會談“公開邀請”,中方表態

莫里森發出會談“公開邀請”,中方表態
莫里森向中方發出"公開邀請"希望進行會談,外交部回應,列出了"當務之急" 法新社訊息,澳大利亞總理莫里森16日向中方發出"公開邀請",進行會 ...

毛主席出訪蘇聯,斯大林會談時突然說:你手下有個人看不起蘇聯人

毛主席出訪蘇聯,斯大林會談時突然說:你手下有個人看不起蘇聯人
新中國成立後,毛主席用通俗易懂的話確立了我國的外交方針:"另起爐灶"."打掃乾淨屋子在請客"."一邊倒". 即我們不承認國民黨時代簽署的一系 ...

中國已經佔上風!王毅接連出訪,外媒嗅到不尋常訊號

中國已經佔上風!王毅接連出訪,外媒嗅到不尋常訊號
美國現在已經把中國當成眼中釘,幾乎是拼盡全國的力量,遏制中國的經濟發展以及科技發展.甚至不惜撤走了阿富汗的駐兵,美國總統拜登覺得,從阿富汗撤兵,可以把兵力部署在更適合的地方,以防止中國以不可控的速度快 ...

美國壓制中國真因曝光!瑞士挑釁中國,王毅訪韓前美國使壞

美國壓制中國真因曝光!瑞士挑釁中國,王毅訪韓前美國使壞
直到現在為止,美國和他的盟友國家都沒有放棄對中國的遏制和封鎖,並且他們又準備再次挑釁中國.這次不僅僅是美國自己,美國的西方盟友國家也準備介入. 第一件事:美國壓制中國,是害怕奢侈生活被打破 眾所周知, ...

王毅外長出席上合組織會議,伊朗將正式成為成員國,印度態度變了

王毅外長出席上合組織會議,伊朗將正式成為成員國,印度態度變了
目前,塔吉克首都杜尚別正在舉行上海合作組織各國元首理事會第二十一次會議,塔吉克總統拉赫蒙主持會議,中方派出王毅外長作為代表出席會議.本次會議主要有兩個大的專案,其一是正式宣佈啟動接受伊朗的程式,其二是 ...

對這場會談,中方表示強烈不滿

對這場會談,中方表示強烈不滿
9月17日,外交部發言人趙立堅主持例行記者會.有記者提問,關於美澳2+2宣告,其中包括一些涉華問題,如南海.新疆.香港和臺灣,請問中方對此有何評論? 趙立堅表示,中方在南海.臺灣.涉港.涉疆等問題上的 ...

事關“中國統一”,柬埔寨首相公開發聲,當著王毅的面亮明立場

事關“中國統一”,柬埔寨首相公開發聲,當著王毅的面亮明立場
即使美國在國際上瘋狂汙衊中國,但是依然無法阻擋中國在國際上的大國魅力.例如柬埔寨和中國之間的關係就相當不錯.甚至不顧西方國家的威懾和壓力,在國際上公然力挺中國,表示會支援"中國統一" ...

趙立堅:王毅國務委員兼外長將作為習近平主席特別代表現場出席上合峰會
Q "外交部發言人辦公室"訊息,在9月17日外交部例行記者會上,總檯央視記者提問:習近平主席今天以影片方式出席上海合作組織成員國元首理事會第二十一次會議.上海合作組織和集體安全條約 ...

王毅會見印度外長蘇傑生
中國日報9月17日電(記者 張隕璧)當地時間9月16日,國務委員兼外長王毅在杜尚別應約會見印度外長蘇傑生. 王毅表示,中方始終本著積極態度妥善處理中印邊境問題.前一段兩國外交和軍事部門的溝通是認真有效 ...

自民黨總裁候選人河野太郎:應定期舉行中日首腦會談,兩國溝通看法很重要
共同社9月18日訊息,日本自民黨總裁候選人18日舉行公開討論會,行政改革擔當相河野太郎就中日關係表示:"應該定期舉行首腦會談.透過政府間會談力爭溝通看法,這很重要."日本前政務調查 ...

訪問周邊四國表明中美正在本地區進行激烈大國博弈?王毅回應
據外交部網站訊息,2021年9月17日,王毅國務委員兼外長在結束對越南.柬埔寨.新加坡.韓國訪問後,接受了國內媒體採訪. 記者:一些國際媒體評論稱,此次訪問周邊四國表明,中美正在本地區進行激烈大國博弈 ...