來源:中國日報網
戴著口罩呼吸不暢,說話吃東西也不方便,大家都很懷念不戴口罩的日子,但是有一個好訊息也許能讓你再繼續撐下去,那就是研究發現,戴口罩能讓人看上去更有魅力!
There have been precious few positives during the Covid pandemic but British academics may have unearthed one: people look more attractive in protective masks.
新冠疫情期間的正面新聞少之又少,然而英國學者們卻給我們帶來了一則積極的訊息,那就是戴口罩會讓人看起來更有魅力。
Researchers at Cardiff University were surprised to find that both men and women were judged to look better with a face covering obscuring the lower half of their faces.
卡迪夫大學的研究人員驚訝地發現,在臉的下半部分被遮住時,男性和女性看上去都更有魅力了。
In what may be a blow for producers of fashionable coverings – and the environment – they also discovered that a face covered with a disposable-type surgical mask was likely to be deemed the most appealing.
研究人員還發現,戴一次性外科口罩的臉被認為最有吸引力,這也許對時尚口罩的生產商和環境都是一個打擊。
Dr Michael Lewis, a reader from Cardiff University’s school of psychology and an expert in faces, said research carried out before the pandemic had found that medical face masks reduced attractiveness because they were associated with disease or illness.
卡迪夫大學心理學院高階講師、面部專家邁克爾·路易斯博士表示,疫情前開展的研究發現,由於口罩和疾病的關聯性,戴醫用口罩會降低魅力值。
'We wanted to test whether this had changed since face coverings became ubiquitous and understand whether the type of mask had any effect,” he said.
他說:“如今口罩無處不在,我們想測試這種情況是否發生了改變,並瞭解不同型別的口罩對魅力值有什麼影響。”
'Our study suggests faces are considered most attractive when covered by medical face masks. This may be because we’re used to healthcare workers wearing blue masks and now we associate these with people in caring or medical professions. At a time when we feel vulnerable, we may find the wearing of medical masks reassuring and so feel more positive towards the wearer.”
“我們的研究表明,人們在佩戴醫用口罩時看起來最有魅力。這可能是因為我們習慣看醫護人員佩戴藍色口罩,所以將藍色口罩和這些人聯絡在一起。當我們感覺脆弱時,我們可能會覺得戴醫用口罩讓人很安心,因此對戴醫用口罩的人更有好感。”
The first part of the research was carried out in February 2021 by which time the British population had become used to wearing masks in some circumstances. Forty-three women were asked to rate on a scale of one to 10 the attractiveness of images of male faces without a mask, wearing a plain cloth mask, a blue medical face mask, and holding a plain black book covering the area a face mask would hide.
研究的第一部分是在2021年2月開展的,當時英國人已經習慣在某些情況下佩戴口罩。研究人員讓43名女性分別給不戴口罩、戴棉布口罩、戴藍色醫用口罩或用黑色書蓋住下半部分臉的男性顏值打分,最低1分,最高10分。
The participants said those wearing a cloth mask were significantly more attractive than the ones with no masks or whose faces were partly obscured by the book. But the surgical mask – which was just a normal, disposable kind – made the wearer look even better.
參與者表示,戴棉布口罩的人比不戴口罩或一部分臉被書遮住的人看起來有魅力得多。但是戴一次性普通外科口罩的人看起來最有魅力。
'The results run counter to the pre-pandemic research where it was thought masks made people think about disease and the person should be avoided,” said Lewis.
路易斯稱:“這一研究結果與疫情前的研究結果相反,疫情前的那次研究認為口罩會讓人聯想到疾病,從而讓人想遠離戴口罩的人。”
'The pandemic has changed our psychology in how we perceive the wearers of masks. When we see someone wearing a mask we no longer think ‘that person has a disease, I need to stay away’.
“疫情改變了我們看待口罩佩戴者的心理。當我們看到有人戴口罩時,我們想到的不再是‘那人有病,我得離遠點’。”
Lewis said it was also possible that masks made people more attractive because they directed attention to the eyes. He said other studies had found that covering the left or right half of a face also made people look more attractive, partly because the brain fills in the missing gaps and exaggerates the overall impact.
路易斯表示,口罩讓人顯得更有魅力,也可能是因為戴口罩會讓人的注意力轉移到眼部。他指出,其他研究發現,遮住左半部或右半部臉會讓人看起來更有魅力,某種程度上是因為人們會腦補另一半臉,從而美化整體效果。
The results of the first study has been published in the journal Cognitive Research: Principles and Implications. A second study has been carried out, in which a group of men look at women in masks; it has yet to be published but Lewis said the results were broadly the same.
該研究的第一項研究結果已發表在期刊《認知研究:原則與啟示》上。第二項研究也已經完成,這次是一組男性來給戴不同口罩的女性打分。雖然還未發表,但是路易斯表示結果大致相同。
英文來源:衛報
翻譯&編輯:丹妮