1.司馬光好學
【原文】
司馬溫公幼時,患記問不若人。群居講習,眾兄弟既成誦,遊息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦。或在馬上,或中夜不寢之時,詠其文,思其義,所得多矣。”
【翻譯】
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力比不上別人,(所以)大家在一起學習討論時,別的兄弟會背誦了,就去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自留下來,專心刻苦地(讀書),一直到能夠背的爛熟於心為止。(因為)司馬光讀書時下的工夫多,收穫大,(所以)他精心背誦過的內容,就能終生不忘。司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦。當你在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收穫就會非常大了! ”
2.【原文】董遇字季直,性質訥而好學。人有從學者,遇不肯教,而云:“必當先讀百遍。”言:“讀書百遍,其義自見。”從學者雲:“苦渴無日。”遇言:“當以‘三餘’。”或問“三餘”之意。遇言:“冬者歲之餘,夜者日之餘,陰雨者時之餘也。”
(選自《三國志·王肅傳》)
【翻譯】
董遇,字季直。為人樸實敦厚,從小喜歡學習。附近的讀書人請他講學,他不肯教,卻對人家說:“讀書一定要先讀百遍。”又說:“書讀百遍,其義自見。”請教的人說:“只是苦於沒有時間。”董遇說:“應當用‘三餘’時間。”有人問“三餘”是什麼,董遇說:“冬天沒農活是一年裡的空閒時間,夜間不便下地幹活是一天裡的空閒時間,陰雨天無法幹活也是一種空閒時間。”
3.鑿壁偷光
【原文】
衡乃勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以書映③光而讀之。邑人大④姓文不識⑤,家富多書,衡乃與其傭⑥作而不求償。主人怪⑦問衡,衡曰:“願⑧得⑨主人書遍讀之。”主人感嘆,資給⑩以書,遂成大學。
衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人疑。”鼎,衡小名也。時人畏服如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不反。
(選自漢·劉歆《西京雜記·卷二》)
【翻譯】:
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的燭光,讓燭光照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識,家中有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人對這件事感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:“我希望能得到誦讀一遍你家的書的.機會。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。匡衡最終成了大學問家。
匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:“匡鼎來了,沒有人敢講《詩經》。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的疑問和憂愁。”“鼎”是匡衡的小名。人們竟是如此敬佩他,聽他講解詩經的人都開顏歡笑。鎮上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講。同這個人討論《詩經》的疑難問題,這個人辯論不過他,對他十分佩服,急忙羞愧地倒穿著鞋跑了。匡衡追上去說:“先生請留步,聽我和你討論剛才的問題。”那個人說:“我什麼也講不出來了。”就不顧匡衡而去。
4.王冕僧寺夜讀
【原文】:
王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒痴如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。
夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬若不見。
【翻譯】:
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。
一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。
5.顧炎武精勤
【原文】
亭林先生自少至老手不釋書,出門則以一騾二馬捆書自隨.遇邊塞亭障,呼老兵詣道邊酒壚,對坐痛飲。諮其風土,考其區域..若與平生所聞不合,發書詳正,必無所疑乃已.馬上無事,就據鞍默諸經註疏.遇故友若不相識,或顛墜崖後,亦無悔也.精勤至此,宜所詣淵涵博大,莫與抗衡與。
【翻譯】
顧炎武(字亭林)先生從小到老手都沒放下過書(形容極愛看書,學習勤奮) 出門就帶一兩匹瘦弱的馬,馬馱著書跟隨自己.有時候到了邊塞的崗亭和堡壘(障、城、亭、燧,都是古代駐軍防戍的軍事建築如堡壘,邊塞崗亭),就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲.詢問當地的風土人情和地理.如果發現與自己以往瞭解的情況不相符合,他就翻書詳細地訂正,一定要毫無疑問才停止。坐在馬上空閒的時候,就跨著馬鞍默默背誦四書五經等經典和對它們的註釋文.(對經典的解釋叫"注"或"疏". )即使遇到親朋好友也不打招呼(默頌經典太投入,沒有注意到其他事),有的時候因此(太專心的輒據鞍默)跌落山谷,也不後悔.認真仔細到這個程度,他的學問博大精深,沒有人能與他相比!
6.陸羽棄佛從文
【原文】
羽字鴻漸,不知所生,有僧得於水濱,畜之。幼時,其師教以旁行書,答曰:“終鮮兄弟,而絕後嗣,得為孝乎?”師怒,使執糞除圬塓以苦之,又使牧牛三十,羽潛以竹畫牛背為字。得張衡《南都賦》,不能讀,危坐效群兒囁嚅,若成誦狀,師拘之,令薙草莽。當其記文字,懵懵若有遺,過日不作,主者鞭苦,因嘆曰:“歲月往矣,奈何不知書!”嗚咽不自勝,因亡去,匿為優人,作詼諧數千言。天寶中,州人酺,吏署羽伶師,太守李齊物見,異之,授以書,遂廬火門山。
(選自《新唐書·陸羽傳》卷二百十九 列傳第一百二十一 隱逸)
【譯文】
陸羽字鴻漸,不知道父母是誰,有一個僧人在水邊拾到並將他收養。陸羽小時候,師傅教他旁門左道之書,陸羽說:"我沒有兄弟,陸家將要絕後,我能夠盡孝嗎?"師傅大怒,讓他辛苦地拿糞去塗刷牆壁,又讓他放牧三十頭牛,陸羽暗中用竹竿在牛背上練習寫字。他得到張衡的《南都賦》,不會閱讀,於是端正地坐著而效仿學童們竊竊私語,好像在背誦的樣子,師傅抓住了他,讓他去除草。當時他記誦文字,心中有點模糊,好像有所遺漏,但隔一天不去幹活,師傅就會鞭打而不堪忍受,陸羽於是嘆息說:"時光一天天地過去,而我卻不能讀書!"竟忍不住哭了起來。於是他就逃跑了,隱藏身份做了個扮演雜戲的人,並且創作了數千字的戲謔文字。天寶年間,因朝中有喜事而州人大慶豪飲,州吏臨時任命陸羽為樂師,太守李齊物看見後,覺得他不同常人,於是送給他很多書,陸羽就在火門山結廬,隱居讀書。