《哆啦A夢》是我們再熟悉不過的日本動畫作品,該動畫的原作者是日本漫畫家藤本弘,他於1970年開始創作漫畫《哆啦A夢》,直至1996年逝世。
藤本與於1996年逝世之後,《哆啦A夢》這部漫畫作品並沒有因此而停更,他的弟子繼承了他的衣缽,繼續該作品的創作。
《哆啦A夢》這部漫畫作品的出版,曾在日本本土引起了不小的轟動。而引起轟動最主要的一個原因並非是作品有多優秀,而是其中一個章節的劇情設定,以及主角哆啦A夢和野比大雄所說的幾句臺詞。
1973年的8月份,《哆啦A夢》的作者藤本弘發表了一個短篇,隨後他將這個短篇加入到了漫畫的第五卷當中,並對此進行了一些修改。
這個短篇的名字叫做《大象與叔叔》,它所要表達的內容就是“反戰”,而這個內容卻引起了日本部分人的不滿。
《大象與叔叔》講述的是,哆啦A夢與大雄一起穿越到了二戰時期,去拯救一隻被囚禁的大象。當一位日本軍官准備殺死這隻大象的時候,哆啦A夢和大雄便出面勸他不要這樣做,但這位日本軍官卻說:“現在正是戰爭時期,你們說這些沒有用”。
隨後整部作品最最經典的臺詞出現,只見大雄眯著眼睛說:“不用擔心戰爭,馬上就要結束了”。他的好朋友哆啦A夢緊接著非常開心地說:“日本輸掉了”。
這樣的劇情設定,以及“日本輸掉了”這句臺詞,迅速遭到了日本右翼分子的反對,他們說“日本戰敗是什麼好事麼?”“值得那麼開心地去強調麼?”
不過對於大部分熱愛和平的人來講,《哆啦A夢》的作者藤本弘所設計的這幾句臺詞絕對深入人心。
到了1979年,日本朝日電視臺推出了動畫版《哆啦A夢》,在這部動畫當中他們並沒有將《大象與叔叔》這一章節的劇情進行刪減,不過當哆啦A夢說出那句臺詞時的語氣不再是歡呼雀躍,而是緩和了許多,臺詞也變成了“對的對的,日本戰敗了”。
這對於那些日本右翼分子來說,算是一種妥協。
到了2007年,被重新制作的《哆啦A夢》動畫劇集,依然沒有刪除哆啦A夢的那句臺詞,不過語氣依舊很平靜。
即使如此,那些日本右翼分子依舊不買賬,他們還是認為這是對日本的一種“侮辱”。
十年之後,日本電視臺再一次重新制作的動畫劇集《哆啦A夢》,在這個最新版本中,正視歷史的人完全沒有向那些右翼分子妥協。在這裡我們可以看到,當大雄和哆啦A夢說出“日本要戰敗了!”這句話時,他們幾乎已經跳了起來,是打心底裡感到非常開心。
一部能夠正視歷史,反對戰爭的作品,值得我們去追捧。我們雖然處於和平年代,但歷史的傷痛不能夠忘記。