核查員 劉莫凝 龔炎華
前幾日,微博上流傳一則訊息稱,美國中央情報局(CIA)成立“中國任務中心”,為此公開招募懂中國方言的特工。
以#中情局招特工要求懂普通話和部分中國方言# 為標籤的內容經近百家媒體釋出後,已登上微博熱搜,閱讀量達到了2.9億。
類似的訊息也在微信平臺上傳播。10月中旬,一篇名為《美國中情局成立“中國任務中心”,招聘要求懂11種漢語方言》的公眾號文章寫到:“中情局的改組計劃正式實施,其中,一個獨立的‘中國任務中心(Mission Center for China)’正式成立。”
文章提及,“CIA在官網上詳細列出了‘漢語小語種’,包括普通話、粵語、吳語(上海話)、閩北語、閩南語、湘語、贛語、客家話,”同時還有少數民族語言,如蒙古語、廣西壯語、藏語以及維吾爾語等,並輔以截圖佐證。
那麼,CIA是否真的成立了“中國任務中心”,併為此提出了要招聘“懂11種中國方言”的特殊要求呢?
相關訊息源自何處?
在CIA的官網上檢索“中國任務中心”(China Mission Center),可以發現一則釋出於2021年10月7日的新聞,標題為《CIA為適應未來的挑戰作出改變》。
這篇報道宣稱,中國帶來的全球挑戰已經滲入CIA的各個工作領域,為解決這一問題,CIA局長伯恩斯宣佈將成立中國任務中心(CMC)。新的任務中心將會舉全域性之力,並結合CIA已在進行的傑出工作,來應對(中國)這一關鍵對手。
美國有線電視新聞網(CNN)、《華盛頓郵報》和彭博社等媒體都曾對“中國任務中心”的成立做過相關報道,但沒有一家媒體提及CIA打算為此公開招募懂中國方言的特工。
CIA的官網明確提供了當局公開招募的所有職位的資訊。經核查,在153項招募職位中,只有5項職位與語言(language)直接相關,包括外語教師(Foreign Language Instructor)、行動處語言官(Directorate of Operations Language Officer)、符號語言翻譯(Sign Language Interpreter)和其餘兩項學生學習專案。
除符號語言翻譯外,CIA公開招募的其它與語言相關的職位均對應聘者的語言能力作出了要求,規定其至少對網頁列表中的一種或多種語言達到精通或熟練。漢語被列於其中。
然而,CIA的招聘官網上並沒有任何開放職位對中國方言的掌握程度作出要求。而公眾號文章中使用的看似與中國方言相關的截圖,經查證,實際上來自於CIA官網上一份對世界各地使用語言情況的介紹說明。
該說明列舉了世界上絕大部分國家正在使用的語言,中國只是其條目中的一項。
截至目前,沒有任何證據表明CIA曾專門公開招募過“懂中國方言”人員,或者伯恩斯說過類似“中情局招聘懂中國方言的特工”的話。
針對微博上流傳的#中情局招特工要求懂普通話和部分中國方言#的說法,也沒有明確的訊息來源。
綜上所述,美國中情局成立“中國任務中心”的訊息的確屬實,CIA也確實在其官網上公開招募精通外語的人才,但有關針對性的“美國中情局招聘懂中國方言的特工”的說法仍缺乏依據。
(核查團隊來自上海外國語大學新聞傳播學院,指導老師呂楠。澎湃新聞實習生鄭淑婧對本文亦有貢獻。)
責任編輯:胡甄卿
校對:丁曉