古希臘寓言作家伊索(約公元前6世紀在世),一天遇見一個行人向他問路。
行人:“我到城時需走多長時間?”
伊索:“你走哇。”
行人:“我是得走,我是問走到城時需多長時間。”
伊索:“你走哇!你走哇!”
行人想著這人真可惡,於是就氣憤地走了。
片刻,伊索向他喊:“2小時——”
行人問:“為何剛才不告訴我呢?”
伊索,“不知你走得快慢,怎知需要多長時間呢!”
心和舌頭
伊索曾當過奴隸。一次主人吩咐伊索宰一頭羊,然後,用羊身上最可口的部位給他炒盤菜。過不多久,伊索給他端上一盤炒心和舌頭。
第二天,主人又吩咐伊索,叫他用羊身上最不爽口的部位炒一盤菜。
過不多時,伊索端來的還是炒心和舌頭。
“這是怎麼回事啊?”主人不解地問道。
“主人啊,”伊索語重心長地說,“如果心地正直、語言公道,這便是世上最美好的東西。但,若是用心險惡、語言齷齪,這卻是所有的人都厭惡的。”
真的不知道
有一次,主人派伊索進城。半路上,他遇見一位法官。
法官嚴厲地盤問他:“你要去哪兒?”
“不知道。”伊索回答說。法官起了疑心,派人先把伊索關進了監獄。
法官辦完事,又到監獄來審問伊索。
“法官先生,要知道,我講的全是實話。”伊索說,“我確實不知道會進監獄。”
法官無可奈何,只好把他放了。
低產和高產
古希臘悲劇作家歐里庇得斯(公元前480--前406年)曾承認寫三句詩有時要花三天時間。一位跟他談話的低能詩人驚訝地叫了起來:“那麼長時間我可寫出一百句詩呢!”
“這我完全相信,”歐里庇得斯答道,“可它們只會有三天的生命力。”
與狗商量
印度作家泰戈爾(1861—1941年)接到一個姑娘的來信:“您是我敬慕的作家,為了表示我對您的敬仰,打算用您的名字來命名我心愛的哈巴狗。”
泰戈爾給這位姑娘寫了一封回信:“我同意您的打算,不過在命名之前,你最好和哈巴狗商量一下,看它是否同意。
請寄標點來
臺奧多爾.馮達諾是19世紀德國著名作家。她在柏林當編輯時,一次收到一個青年習作者寄來的幾首沒有標點的詩,附信中說:“我對標點向來是不在乎的,如用時,請您自己填上。”
馮達諾很快將稿退回,並附信說:“我對詩向來是不在乎的,下次請您只寄標點來,詩由我填好了。”
石頭落地
一天,海涅收到朋友寄來的一封很重的欠郵資的信。他拆開一看,原來是一大捆包裝紙,裡面附著一張小紙條:“我很好,你放心吧!你的美好。”
幾天後,梅厄也收到海涅寄去的一包很重的欠資包裹,他領取這包裹時不得不付出一大筆現金;原來裡面裝的是一塊石頭,也附有一張紙條:“親愛的梅厄:當我知道你很好時,我心裡這塊石頭也就落地了。”