小瑞:2歲3個月8天的寶寶
瑞爸:英文碩士一枚
瑞媽讓瑞爸帶小瑞去刷牙,瑞爸就帶著小瑞來到了水池邊。
小瑞端過一張小凳子,爬上去,準備刷牙。
瑞爸把兒童牙膏擠到牙刷上,然後把牙刷遞給小瑞。
這時小瑞居然說出了“left, right, up, down.”
一邊說還一邊用小手上下左右的滑動。
我心理驚歎道,“這個好棒!”,因為這四個詞我是沒有在刷牙的場景下給小瑞講過的,後來經過問詢,原來是瑞媽在帶小瑞刷牙時教的。
隨後我拿著牙刷, 一邊進行刷牙的動作, 一邊繼續說著: “left, right, up, down.”
小瑞也一邊拿著牙刷刷,一邊重複著:“left, right, up, down; left, right, up, down.”
這暗自感嘆,基於場景的教學是多棒啊!
想想那些學校初中的學生,學到left(左),right(右)的時候,都是問路的場景,turn left和 turn right,學生們其實都是先理解了中文的左和右,然後再翻譯成left和right的。真正能直接建立left和right與場景聯絡的教學,需要在真實道路的場景下完成,但在40到50人一個班的情況下,老師顯然是無法提供真實問路場景讓孩子進行聯絡的。
瑞媽在無形中就完成了left,right,up和down與刷牙場景聯絡,小瑞在無形中就明白了刷牙時的四個動作和基於這四個動作的詞left,right,up和down.
總結一下:基於真實場景下的英語輸入left, right, up和down對2歲多的寶寶是有用的。再上升到理論,就是“形容詞+場景”和“介詞+場景”(left和right作形容詞時表左和右,up和down作介詞時表上和下)的英文輸入是對寶寶習得英文有價值的。
如果對您有用,歡迎點個贊!