讒夫毀士,如寸雲蔽日,不久自明;媚子阿人,似隙風侵肌,不覺其損。
【譯文】小人用惡言毀謗或誣隱他人,就像點點浮雲遮住了太陽一般,只要風吹雲散太陽自然重現光明;甜言蜜語阿諛奉承的小人,就像從門縫中吹進的邪鳳侵害肌膚,使人們在不知不覺中受到傷害。
【註解】媚子阿人:媚子是善長逢迎阿諛的人,阿人是諂媚取巧曲意附和的人。隙風:牆壁和門窗的小孔叫隙,從這裡吹進的風叫邪風,相傳這種風景最易使人身體受傷而得病。
【評語】當今社會,雖然我們一直在努力提倡和構建社會主義核心價值觀,提倡法治和道德禮儀,但在各種名利地位誘惑驅使面前,用奉承的手段迎合別人的意圖,靠阿諛迎中飄飄然的人卻是大有人在,這應該值得全面的反思和轉變。