10月22日上午,法國高等教育和研究部長Frédérique Vidal透過南方電臺向民眾做出保證:
«L’objectif est qu’on puisse lutter contre l’inflation. Ils seront concernés par cette indemnité inflation. »
“我們的目標是與通貨膨脹作鬥爭,他們(指學生)將有機會申請到通貨膨脹津貼。”
維達爾部長還宣佈,將會有170萬名學生分別獲得100歐元的通貨膨脹津貼。這些學生中包括了:
·tous les étudiants boursiers;
·tous les étudiants qui ont un foyer fiscal indépendant;
·tous les étudiants qui sont salariés;
·tous les étudiants qui ont un simplement un foyer fiscal indépendant
……
21日晚間,法國總理Jean CastexTF1的20H節目中宣佈:
Cette «indemnité inflation» doit permettre de soulager l’ensemble des ménages les plus fragiles et les actifs les plus précaires.
“通貨膨脹津貼應該能夠幫助減輕所有那些收入不穩定的家庭和工人們的負擔”
法國政府發言人Gabriel Attal在接受France2採訪時也說到:
«Notre ligne depuis le début de cette crise a été d’accompagner les jeunes et notamment les étudiants dans les difficultés financières. »
“我們的主要規劃之一是資助年輕人,尤其是那些經濟困難的學生。”
Qu'est-ce que c'est ?Qui pourra toucher l'indemnité ? Quand ? Comment ?Quelles sont les conditions?
通貨膨脹津貼是什麼?哪些人可以領到?什麼時候可以領到?怎樣發放?條件是什麼?小度還能不知道你們的心思嗎?
Toutes les infos à vous aider !
Aider les Français en difficulté
法國總理Jean Castex表示:通貨膨脹津貼的發放是為了幫助那些因物價上漲而陷入窘境的法國人而做出的決策。
雖然沒有宣佈一項專門針對燃料價格上漲的具體措施,但燃料價格的上漲也是問題的核心所在。而法國當局實施的indemnité inflation應該惠及所有陷入危機的家庭,而不僅僅只是那些駕駛員。
Qui peut toucher cette indemnité ?
什麼人可以領到?
«la seule condition est une condition de ressources»
“唯一的條件就是收入情況”
所有的僱員、養老金受益者、手工業者、自由職業者、農民、學徒和淨收入少於2000歐元每月的求職者都可以獲得該津貼。除此之外,工作不穩定的兼職工人和最低社會福利領取者也有資格申請。
Gabriel Attal也表示,共有三分之二的法國學生符合該條件,其中也包括了有獎學金和經濟獨立於父母的學生,以及其他補助受益學生、有工作但收入低於2000歐元的學生。
ATTENTION
需要注意的是,在稽核一個家庭的成員是否有資格申請到通貨膨脹補貼時,並不是稽核夫妻二人的綜合收入,而是二人分別的收入情況。
Exemple:夫妻二人總共每月收入為3000歐元,而雙方分別每月收入1400歐元和1600歐元,那麼夫妻二人都能夠申請到100歐元的通貨膨脹津貼。
那留學生們有資格申請嗎?
通貨膨脹津貼是法國政府近期針對燃料價格上漲剛剛推出的新的政策,相關的很多條件和規定並未最終確定下來。
而且該政策面向的更多是法國民眾,目前並未惠及留學生這一特殊人群,但是在一些特殊情況下,留學生也有可能申請到這一津貼,比如某些獎學金獲得者或者經濟條件困難的留學生還是會有機會的。
À combien s'élève l'indemnité ?
金額是多少?
100 euros
通貨膨脹津貼的金額為100歐元,它是免稅的且只可以領取一次,並不是每月發放。
Jean Castex表示:這一數額其實相當於通貨膨脹帶來的原預算之外的開銷:
80 euros
80歐元用於補貼每年駕駛14000公里並受到燃油價格上漲影響的駕駛員平均花費的額外費用。
20 euros
20歐元用於補貼其他物價上漲帶來的額外開銷。
Comment sera versée l'indemnité ?
誰來發放該津貼?
ça dépend de la situation
Jean Castex在上週四晚宣佈:通貨膨脹津貼的發放方式將根據個人情況而有所不同。
僱員的津貼由僱主發放;
自由職業者的津貼由Urssaf社會保險費及家庭補助金徵收聯合機構發放;
求職者的津貼由Pôle emploi就業中心發放;
農民的津貼由MSA農業相互保險發放;
退休者的津貼由退休金管理局發放。
:對於發放給學生的通貨膨脹津貼,法國高等教育部表示:將會動員行政部門最終確定這一津貼發放給學生的方式並很快公佈。
Quand sera versée l'indemnité ?
什麼時候能拿到?
dans les meilleurs délais
雖然法國政府承諾“儘快發放”,但這依舊取決於每個人的不同情況。
僱員應最晚在12月底同時收到工資和津貼,而大多數的津貼申請者也會在差不多同一時間收到。
需要注意的是,公職人員將會在一月份收到該津貼,養老金受益者將等待至二月份。
Combien cette prime coûte-t-elle aux finances publiques ?
這得花法國多少錢啊?
3,8 milliards d'euros
法國政府預計將花費38億歐元用於這項津貼的發放。雖然這是一個相當大的數字,但它卻遠遠低於減少燃料稅的成本。據估計,減少20%的燃料稅將花費100億歐元!
政府發言人Gabriel Attal上週五表示:減少燃料稅不能夠緩解通貨膨脹的同時,還可能會創造出«une usine à gaz»一個“氣體工廠”,使目前的氣候情況惡化!
所以法國政府選擇了發放通貨膨脹津貼,而該支出將不會影響到國家預算平衡:部分費用將由物價上漲所產生的“額外增值稅成本”提供;今年預期會產生的“剩餘稅收”以及國家其他方面的額外收入將用於支付該費用的剩餘部分。