說謊的人(liar)
從前,有一個放羊娃,每天都要到村外去放羊。有一天,他閒得無聊,就想弄個事情樂一樂。於是,他就大聲喊道:“狼來了,狼來了,狼要吃羊了”農民們聽到悲慘的叫聲,連忙放下手中的活,拿起鋤頭扁擔去打狼。誰知,走到一看,根本沒有狼,是小孩鬧的笑話。農民們生氣的走了。小孩子卻高興得笑的直不起腰來。之後,他又用同樣的辦法捉弄了農民們一次,農民們批評了他一番,而他卻不知悔改,還笑得肚皮發麻。後來,有一天,狼真的來了,把羊全吃光了。無論他怎樣叫喊,也沒有人理他。
寓意:說謊失去別人的信任。那些常常說謊話的人,即是有時說的是真話,也無人相信。Once upon a time, there was a shepherd who went outside the village to herd sheep every day. One day, he was bored and wanted to have fun. So he shouted, "the wolf is coming, the wolf is coming, and the wolf is going to eat the sheep." the farmers heard the sad cry, quickly put down their work and picked up the hoe and pole to beat the wolf. Who knows, when I came to see it, there was no wolf at all. It was a child's joke. The farmers left angrily. The child was so happy that he couldn't stand up. Later, he played tricks on the farmers in the same way. Once, the farmers criticized him, but he didn't repent and laughed numbly. Later, one day, the wolf really came and ate up all the sheep. No matter how he shouted, no one paid attention to him.
Moral: lying loses the trust of others. Those who often tell lies, even if they sometimes tell the truth, no one believes them.
燒炭人和漂洗工(Charcoal burner and rinsing worker)
燒炭人獨自居住。碰巧一個漂洗工搬到了那裡和他成了街坊。燒炭人認識了漂洗工之後發現他是個很好相處的人,於是邀請他來跟自己合住。“這樣我們的關係就會更加密切,”燒炭人說,“而且,兩人合住,開支也可節省不少。”漂洗工謝絕了他的好意:“這可萬萬使不得啊!因為凡是我漂白了的東西,都會馬上被你的煤煙給燻黑的。”
寓意:道不同,不相為謀。
Charcoal burning people live alone. It happened that a rinser moved there and became a neighborhood with him. After meeting the rinsing worker, the charcoal burner found that he was a very easy-going person, so he invited him to live with him. "In this way, our relationship will be closer," said the charcoal burner. "Moreover, if we live together, we can save a lot of money." the rinse declined his kindness: "this can't be used! Because everything I bleach will be blackened by your soot immediately."
Moral: different ways do not conspire with each other.
人與宙斯(Man and Zeus)
傳說神最先創造的是動物,並賞賜給他們的有的是力量,有的是速度,有的是翅膀。而在創造人時,人卻裸露著身體一無所有。人對神說:“你就不給我一點什麼賞賜嗎?”宙斯說:“你難道沒見到賜於你的禮物?那才是最大的禮物。因為你有思想,思想不論賦於神或人都是有力的,而且將比所有力量更有力,比最快的速度更快呢。”人這才感覺到神賜於自己禮物是最珍貴的,並向神們表示敬意,很感激地走去。寓意:思想是神給人最大的賞賜,最特別的禮物,思想也是人有別於動物的最顯著的標誌。
It is said that God is the most non-invasive, but the Japanese mi- man is It is said that the first thing God created was animals, and what he gave them was power, speed and wings. While when creating people, people are naked and have nothing. People say to GodPeople feel that the gift given to them by God is the most precious, pay tribute to the gods and walk away gratefully.
Moral: thought is the greatest gift and the most special gift given by God. Thought is also the most significant sign that people are different from animals.
人與狐狸(Man and fox)
有人與狐狸為敵,因為狐狸經常危害他。有一天,他抓到了一隻狐狸,想要狠狠地報復一下。他把油浸在麻皮上,綁在狐狸尾巴上,然後點上火。神靈卻將狐狸引進那人的田地裡。那時正當收穫的季節,這人一邊趕狐狸一邊痛哭,因為田裡的糧食都被燒光了,什麼都收穫不到了。
寓意:人們在極度生氣時,往往會毫無理智地處理事情,從而招來更大的災禍。
Someone is against the fox because the fox often harms him. One day, he caught a fox and wanted to take revenge. He dipped oil in hemp skin, tied it to the fox's tail, and lit a fire. But the gods led the fox into the man's field. At that time, it was the harvest season. The man cried bitterly while driving the fox, because the grain in the field was burned up and nothing could be harvested.
Moral: when people are extremely angry, they often deal with things without reason, which leads to greater disasters.
人和羊人(Man and sheep man)
傳說中,很久以前,有一個人和羊人交朋友。冬天的時候,天氣太冷,那個人把手放在嘴邊呵氣。羊人就問他,你這是在做什麼啊?那人回答說,天氣太冷了,呵氣暖和下手。接著兩人一同坐下來吃飯,剛剛出鍋的食物很燙,那人就把大塊的食物分成小塊,然後送到嘴邊吹氣。羊人看見了,就又問他,你這又是在做什麼啊?那人回答說,食物太燙了,吹吹涼再吃啊。羊人無法淡定了,搖著頭說,哎呀,朋友,我可沒法跟你繼續交往下去了,同樣是一張嘴,你既能用來呵熱氣,又能用來吹冷風。寓意:能言會道,反倒朝三暮四無法獲得他人的信任。
It is said that a long time ago, a man made friends with a sheep man. In winter, it was too cold. The man put his hand on his mouth and breathed. The sheep man asked him, what are you doing? The man replied, it's too cold. Oh, warm up. Then they sat down to eat together. The food that had just come out of the pot was very hot. The man divided the large piece of food into small pieces and sent it to his mouth to blow. When the sheep man saw it, he asked him, what are you doing? The man replied, the food is too hot. Blow it cool before eating. The sheep man couldn't calm down. He shook his head and said, oh, my friend, I can't continue to communicate with you. It's the same mouth. You can use it not only to breathe hot air, but also to blow cold air.
Moral: I can speak and speak, but I can't win the trust of others.