靈臺
經始靈臺,經之營之。庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。
王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥翯翯。王在靈沼,於牣魚躍。
虡業維樅,賁鼓維鏞。於論鼓鍾,於樂辟廱。
於論鼓鍾,於樂辟廱。鼉鼓逢逢。矇瞍奏公。
譯文:
開始規劃築靈臺,經營設計好安排。黎民百姓一起幹,很快就能做完了。規劃之前不要著急,百姓如子民會自發前來。
君王前來遊覽靈園,母鹿懶洋洋的趴在樹蔭下。母鹿肥壯毛色光亮,白鳥的羽毛真漂亮。君王來到大池旁,滿池魚兒歡快遊。
鍾架橫放以牙做裝飾,架子上掛著大鐘和大鼓。鐘鼓之聲有節奏,國王享樂在離宮。
鐘鼓之音有節奏,國王享樂在離宮。敲響大鼓聲蓬蓬,樂師演奏有團隊。
下武
下武維周,世有哲王。三後在天,王配於京。
王配於京,世德作求。永言配命,成王之孚。
成王之孚,下土之式。永言孝思,孝思維則。
媚茲一人,應侯順德。永言孝思,昭哉嗣服。
昭茲來許,繩其祖武。於萬斯年,受天之祜。
受天之祜,四方來賀。於萬斯年,不遐有佐。
譯文:
周朝之人繼承祖先功業,世世代代都有聖王。三位仙王靈魂在天宮,武王在京都把福享。
武王在京都把福享,品德可以和先祖媲美。順應天命長長久久,成王守信有威望。
成王守信有威望,足以作為人間榜樣。孝順祖宗福德綿長,福德綿長需效法先王。
擁護天子這個人,繼承祖宗品德國運昌盛。孝順祖宗福德綿長,後代爭氣美名傳揚。
後代爭氣美名傳揚,遵循祖先的足跡。美好品德傳萬年,天賜鴻福受得起。
天賜鴻福受得起,四方諸侯來祝賀。美好品德傳萬年,需要賢良來輔佐。
文王有聲
文王有聲,遹駿有聲。遹求厥寧,遹觀厥成。文王烝哉!
文王受命,有此武功。既伐於崇,作邑於豐。文王烝哉!
築城伊淢,作豐伊匹。匪棘其欲,遹追來孝。王后烝哉!
王公伊濯,維豐之垣。四方攸同,王后維翰。王后烝哉!
豐水東注,維禹之績。四方攸同,皇王維闢。皇王烝哉!
鎬京辟廱,自西自東,自南自北,無思不服。皇王烝哉!
考卜維王,宅是鎬京。維龜正之,武王成之。武王烝哉!
豐水有芑,武王豈不仕?詒厥孫謀,以燕翼子。武王烝哉!
譯文:
文王有著好聲望,鼎鼎大名傳四海。但求天下安寧,功成名就國運昌盛。人人讚揚周文王!
文王受命於天,有武功氣勢也很旺。舉兵攻打那崇國,又建豐邑真漂亮。人人讚美周文王!
挖好城壕築城牆,與邑般配實在棒。不貪私慾品行端正,用心盡孝只為周邦。人人稱讚周文王!
文王功績昭顯於天,他是豐邑的靠山。四方諸侯都來依附,君王挑選棟樑。人人讚美周文王!
豐水奔流向東方,大禹治水不可忘。四方諸侯前來依附,君王樹立好榜樣。人人稱讚周文王!
離宮建在鎬京邊,似西方又似東方,向南方又向北方,無人不服我周邦。人人讚揚周文王!
我王占卜求吉祥,定都鎬京好地方。依靠神龜定風水,武王完成當時傑作。英明偉大周武王!
豐水邊上杞柳粗壯,武王重任豈會不忙?留下策略安天下,庇護子孫把福享。英明偉岸周武王!
行葦
敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥。慼慼兄弟,莫遠具爾。或肆之筵,或授之幾。
肆筵設席,授幾有緝御。或獻或酢,洗爵奠斝。醓醢以薦,或燔或炙。嘉殽脾臄,或歌或咢。
敦弓既堅,四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。敦弓既句,既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。
曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺,以介景福。
譯文:
蘆葦叢叢生長在一塊,不要讓牛羊把它踐踏了。蘆葦剛剛長成形,葉子柔潤有光澤。同胞兄弟最親近,相親相愛莫要分家。鋪設竹蓆用來宴請賓客,端上茶几擺上面。
開席設宴上佳餚,侍女輪番把菜端上桌。賓主盡歡開懷暢飲,推杯換盞好興致。端上醬肉請客人品嚐,燒肉烤肉味道棒。牛胃牛舌也能吃,唱歌擊鼓眾人歡笑。
雕弓拉滿蓄勢待發,手上有四支利箭,放手一箭正中靶心,較量射技分高下。雕弓張開弦繃緊,長箭上弦準備射出。四箭全部命中靶心,在座賓客不敢怠慢。
宴會的主人是曾孫,提供的美酒很香醇,斟上滿滿一大杯,恭祝壽星萬壽無疆。老態龍鍾步履蹣跚,有侍女扶著他。長命百歲是祥瑞之兆,這是神明賜下的福分。
既醉
既醉以酒,既飽以德。君子萬年,介爾景福。
既醉以酒,爾殽既將。君子萬年,介爾昭明。
昭明有融,高朗令終,令終有俶。公屍嘉告。
其告維何?籩豆靜嘉。朋友攸攝,攝以威儀。
威儀孔時,君子有孝子。孝子不匱,永錫爾類。其類維何?室家之壺。君子萬年,永錫祚胤。
其胤維何?天被爾祿。君子萬年,景命有僕。
其僕維何?釐爾女士。釐爾女士,從以孫子。
譯文:
醇香美酒喝的醉醺醺,你的恩情我不忘。祝願主人萬壽無疆,天賜鴻福永享福祿。
醇香美酒喝的醉醺醺,你的佳餚我細品。祝願主人壽比南山,天賜成功前途光明。
前程遠大又光明,德高望重可以善終。善終自然當善始,聖人良言要仔細聽。
聖人的良言是什麼?祭品豐盛放在盤子裡。賓朋好友紛紛來助祭,增光添彩重視禮儀。
禮儀隆重很適合,主人乃是大孝子。天下孝子永遠不會少,上天會賜你好子嗣。
賜予你什麼好子嗣,經營家業有良方。祝願主人長壽綿綿,天賜福分後代享。
福分傳到後代會怎麼樣?上天命你當國王。祝願主人萬壽無疆,自有天命多奴僕。
奴僕眾多會怎樣?天賜才女做新娘。天賜才女做新娘,子孫不絕代代相傳。
鳧鷖
鳧鷖在涇,公屍來燕來寧。爾酒既清,爾殽既馨。公屍燕飲,福祿來成。
鳧鷖在沙,公屍來燕來宜。爾酒既多,爾殽既嘉。公屍燕飲,福祿來為。
鳧鷖在渚,公屍來燕來處。爾酒既湑,爾殽伊脯。公屍燕飲,福祿來下。
鳧鷖在潀,公屍來燕來宗,既燕於宗,福祿攸降。公屍燕飲,福祿來崇。
鳧鷖在亹,公屍來止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公屍燕飲,無有後艱。
譯文:
河裡的野鴨成群結隊,君主赴宴多麼安詳。你的美酒清香又醇厚,你的菜餚味道也很香。君主赴宴來品嚐,福祿一起來到你的家。
野鴨鷗鳥在河岸,君主赴宴來歆享。你的美酒不但多並且品質好,你的菜餚很精緻且很香。君主赴宴來品嚐,賜你福祿長安康。
野鴨鷗鳥在沙灘上,君主赴宴來居住。你的美酒已經濾清,你的菜餚有幹脯。君主赴宴來品嚐,為你賜下大福祿。
野鴨鷗鳥港汊中,君主赴宴位居主座。已經在祖廟備好宴席,福祿降臨你家裡。君主赴宴前來品嚐,福祿不斷降臨在你身上。
野鴨鷗鳥在峽門,君主赴宴醉醺醺。壺中美酒一杯杯,烤肉色香味俱全。君主赴宴來品嚐,從此天下太平無苦難。
假樂
假樂君子,顯顯令德,宜民宜人。受祿於天,保右命之,自天申之。
千祿百福,子孫千億。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由舊章。
威儀抑抑,德音秩秩。無怨無惡,率由群匹。受福無疆,四方之綱。
之綱之紀,燕及朋友。百辟卿士,媚於天子。不解於位,民之攸塈。
譯文:
周王讓人又敬又愛,品德高尚心地光明。道德契合庶民與群臣,所得福祿皆是天成。保佑輔佐受天之命,多福多祿國運昌盛。
千重厚祿百重福,子孫千億無窮無盡。各個皆光明正大,理應做天下共主。從不會犯錯也不會狂妄,遵循先祖德行國家太平。
儀容端莊使人敬畏,政治律法公正無私。不懷私怨與私惡,廣納賢士聽取民願。所得福祿無窮無盡,四方之內以您為標準。
天下之人以您為標準,您設酒席宴請天下賓朋。眾多諸侯與百官,愛戴天子有忠誠。勤於職守不敢懈怠,您讓天下安寧又太平。
泂酌
泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以餴饎。豈弟君子,民之父母。
泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯罍。豈弟君子,民之攸歸。
泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯溉。豈弟君子,民之攸塈。
譯文:
遠舀路邊積水潭,將這水缸都裝滿了,可以煮菜也可以煮飯。君子品德真高尚,就好似天下百姓的父母一樣。
遠舀路邊積水坑,將它舀起來倒進我的水缸裡,可以用來清洗酒壺。君子道德真高尚,天下百姓歸附擁護他。
遠舀路邊積水窪,舀進水缸裡抱回家,可以洗滌也可以抹擦。君子人品真高尚,天下百姓歸附愛戴他。
民勞
民亦勞止!汔可小康。惠此中國,以綏四方。無縱詭隨,以謹無良。式遏寇虐,憯不畏明。柔遠能邇,以定我王。
民亦勞止!汔可小休。惠此中國,以為民逑。無縱詭隨,以謹惽怓。式遏寇虐,無俾民憂。無棄爾勞,以為王休。
民亦勞止!汔可小息。惠此京師,以綏四國。無縱詭隨,以謹罔極。式遏寇虐,無俾作慝。敬慎威儀,以近有德。
民亦勞止!汔可小愒。惠此中國,俾民憂洩。無縱詭隨,以謹醜厲。式遏寇虐,無俾正敗。戎雖小子,而式弘大。
民亦勞止!汔可小安。惠此中國,國無有殘。無縱詭隨,以謹繾綣。式遏寇虐,無俾正反。王欲玉女,是用大諫。
譯文:
百姓已經夠辛苦了,請讓他們稍微喘口氣吧。君王安撫天下百姓,四方諸侯安定國邦。不要聽信流言蜚語,謹慎提防用心不良之人。制止暴虐與掠奪,膽大妄為違法亂紀。安撫番邦多多親近,君王定心天下才能享福。
百姓已經夠辛苦了,請讓他們稍微喘口氣吧。君王安撫天下百姓,百姓安樂聚一起。不要聽信流言蜚語,謹慎提防喧囂爭執之事。制止暴虐與掠奪,不要讓百姓太憂慮。不要拋棄舊日功勞,成就國王好名聲。
百姓已經夠辛苦了,請讓他們稍微喘口氣吧。君王安撫京城百姓,君主安定四方諸侯。不要聽信流言蜚語,謹慎提防違法亂紀之人。制止暴虐與掠奪,不要讓作惡的人太得意。恭敬莊重才會有威儀,親近賢德多多學習。
百姓已經夠辛苦了,請讓他們稍微喘口氣吧。君王安撫天下百姓,除去我國百姓心頭病。不要聽信流言蜚語,謹慎提防奸佞小人。制止暴虐與掠奪,不要讓政治一敗塗地。您雖然是個年輕人,卻心懷天下,當有大作為。
百姓已經夠辛苦了,請讓他們稍微喘口氣吧。君王安撫天下百姓,國內沒有酷吏也沒有辛酸。不要聽信流言蜚語,謹慎提防內亂髮生。制止暴虐與掠奪,不要顛倒我朝國策。大王喜愛美玉更愛美女,因此才要深深規勸你。
烝民
天生烝民,有物有則。民之秉彝,好是懿德。天監有周,昭假於下。保茲天子,生仲山甫。
仲山甫之德,柔嘉維則。令儀令色。小心翼翼。古訓是式。威儀是力。天子是若,明命使賦。
王命仲山甫,式是百辟,纘戎祖考,王躬是保。出納王命,王之喉舌。賦政於外,四方爰發。
肅肅王命,仲山甫將之。邦國若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人。
人亦有言:柔則茹之,剛則吐之。維仲山甫,柔亦不茹,剛亦不吐。不侮矜寡,不畏強禦。
人亦有言:德輶如毛,民鮮克舉之。我儀圖之,維仲山甫舉之。愛莫助之。袞職有闕,維仲山甫補之。
仲山甫出祖。四牡業業。征夫捷捷,每懷靡及。四牡彭彭,八鸞鏘鏘。王命仲山甫,城彼東方。
四牡騤騤,八鸞喈喈。仲山甫徂齊,式遄其歸。吉甫作誦,穆如清風。仲山甫永懷,以慰其心。
譯文:
天生眾人性情相合,萬物本來有法則。人的性格與生俱來,追求真善美是其品德。上天降臨視察周朝,昭明之得施於天下。保佑這位周朝天子,生下山甫輔佐他。
山甫賢良具有美德,溫柔善良有原則。儀態端莊面色紅潤,辦事謹慎不出岔子。遵從古訓不做出格之事,做事勤勉合乎禮節。事事都順著天子的意願,頒佈王命管教施政。
周王命令仲山甫,要做好諸侯的榜樣。繼承祖業要弘揚,輔佐天子治理朝綱。頒佈命令你執掌,君無戲言責任重。釋出政令傳達各地,貫徹執行到四方。
嚴肅對待君王命令,山甫執行的很順利。國內政局好與壞,山甫心裡命似鏡。既明事理又聰慧,善於應變可保自身無憂。日夜工作不敢懈怠,侍奉周王獻上忠心。
有句老話是這樣說的:柔軟的東西吃下肚子,堅硬的東西要吐出來。只有這位仲山甫,柔軟的東西他不吃,堅硬的東西卻要啃下來。鰥夫寡婦他不欺辱,碰見強盜惡霸寸步不讓。
有句老話是這樣說的:德行如同羽毛一樣輕,很少有人能把它高高舉起。我細細揣摩又合計,只有山甫能夠做到,眾人愛他又難以相助。天子龍袍有破損,唯有山甫能夠彌補。
山甫出行要先祭路神,四匹公馬強健有力。左右隨從都很勤快,常常唸叨君王命令尚未完成。四馬疾行蹄聲嘚嘚響,八隻鸞鈴聲鏘鏘。周王命令仲山甫,東方築城立功勳。
四匹公馬蹄兒不停,八隻鸞鈴叮噹響。仲山甫赴齊走得急,希望他早日回故鄉。吉甫作歌贈於穆仲,樂聲和美如沐清風。山甫臨行顧慮多,好言相勸寬慰其心建立功勳。