來源:環球時報
【環球時報記者 王韻】“一公斤牛肉約1000元人民幣”,該話題近日登上網路熱搜。在肉類價格暴漲的背景下,韓國社會近日出現“金五花肉”“金韓牛”這樣的流行詞。
韓國《國民日報》援引該國農水產食品流通公社19日公佈的資料稱,韓國國產冰鮮五花肉(中級)每100克的零售價格在2700韓元(約合14元人民幣)左右,而去年均價為2122韓元,相當於上漲了近30%。除了豬肉,牛肉價格也在瘋漲。韓牛裡脊肉從每100克14679韓元上漲到17274韓元,上漲18%,也就是說一公斤韓牛裡脊肉的價格為940元人民幣。
雖然為降低豬肉價格,韓國政府從8月末開始提高屠宰量,但豬肉價格仍居高不下。報道總結了以下3個原因,首先是需求增加。其次受疫情影響,民眾在家做飯頻率增加,超市等零售和批發銷量增大。此外,中秋前發放的疫情補助也促進了肉類消費。
《國民日報》還提到生產費用的增加。尤其是飼料價格受海外糧食價格上漲影響,僅在今年就上調兩次。除了上述這些,還有全球物流混亂帶來的影響。由於疫情,全球主要肉類輸出國的豬肉、牛肉產量減少,再加上海運價格急劇上升,韓國的進口肉供應量也隨之減少。
除了肉類價格上漲,《首爾新聞》表示,牛奶、飲料等其他和民眾生活息息相關的商品價格也都出現上漲。比如本月1日,韓國LG集團旗下公司將36種主要飲料在便利店的價格平均上調5.9%。國際原油價格8月上漲後,韓國一些牛奶加工企業也提高牛奶價格。 對此,一些人擔心麵包、咖啡、冰淇淋等相關食品價格接連上漲的“牛奶通貨膨脹”即將成為現實。
面對韓媒描述中“可怕”上漲的肉類價格,有韓國網友淡定表示“不吃不就好了”,還有人吐槽“韓牛太貴”,認為“吃進口肉更好”,也有人感嘆“除了工資什麼都漲”。