儘管看電視的人越來越少,但人們對電視劇的熱衷並未消退。儘管國產電視劇曾經被認為是中老年人茶餘飯後的消遣,但如今也“出圈”深受年輕人熱捧。
9月,騰訊影片泰國版賬號在海外社交媒體上釋出10部海外待播劇。泰國網友也在評論區積極回覆,給自己期待已久的電視劇“拉票”。
拋開工作,開啟電視、電腦或手機,啟動影片軟體,選一部看起來還不錯的國產電視劇,享受愜意的看劇時光。這不僅是現在許多中國年輕人的真實寫照,也成為越來越多海外觀眾新的生活日常。
定期上網打卡 追中國電視劇
“像《壞男孩》(《隱秘的角落》英文版譯名)這般在開場兩分鐘內就如此驚心的劇集還不多見。”澳大利亞SBS電視臺網站刊登了作家安東尼·莫里斯的一篇中國電視劇觀後感。在他看來,這部劇無論劇情設計還是配樂,都值得好好一提。“請堅持到片尾字幕,中國頂級樂隊的加入讓這部劇的配樂備受稱讚。他們專注於營造氣氛,而不是典型的泡泡糖流行樂。”
而愛奇藝在海外社交媒體平臺優兔釋出的《隱秘的角落》,僅第一集就有33萬人次觀看。“令人震驚的開場。”“因為簡妮推薦,我來看這個。”評論區裡,外國網友紛紛留言。
有多少外國網友看過或是在看中國電視劇?結果可能令你驚訝。
圖說:《甄嬛傳》英文版海報 圖GJ(下同)
8月的一份線上調查顯示,約有76%的全球受訪者在過去兩年內看過中國電視劇,其中43%的人已經養成了定期在流媒體平臺上“打卡”看中國電視劇的習慣。
究竟是哪些人在堅持不懈追劇?也許這些評論可以告訴你答案:“請翻譯成法語!”“希望有西班牙語字幕,謝謝!”“誰能告訴我哪裡能看到英語字幕的劇集?”
在泰國、新加坡、馬來西亞等亞洲國家,超過四成的人認為在流媒體平臺上中文內容是不可或缺的部分。一些熱門中國電視劇首播後一小時,網路上就流出越南語字幕。在最受越南網友喜愛的十部海外電視劇榜單上,中國電視劇《以家人之名》《三生三世十里桃花》《離人心上》《樓下女友請簽收》《冰糖燉雪梨》和《傳聞中的陳芊芊》拿下6席。
跨越文化邊界 適合家人一起
由於文化原因,中國電視劇的國外最大粉絲群體聚集在東南亞,但近年來也在其他地方引起關注。
26歲的肯亞護士哈里特·阿朱魯每天都會在固定時刻守在電視機前,最近她正在追的劇是中國付費電視臺“四達時代”播出的《大漢情緣之雲中歌》。功夫頻道則是公務員保羅·樂克勒的最愛,小時候每當戶外的移動電影院放映中國的功夫片他都會去看,如今他再也不用盼著移動電影院到來了:“現在我可以隨心所欲地看功夫動作劇集。”
他們如此鍾愛中國電視劇,是因為“它們講述的是普世的故事,能夠跨越文化的邊界”。
育有三個孩子的海倫·昂吉拉說,她更喜歡看中國電視劇,因為“同幾十年來一直主導肯亞市場的西方電視劇相比,中國電視劇的內容更適合家庭”。有時候,她也會拉著孩子們在學習之餘陪著她一道看中國電視劇。
而在知名論壇紅迪網上有一個專門的“中國電視劇”板塊,美國網友們正在那裡熱烈討論著自己追的中國劇集和明星,感嘆《延禧攻略》的經典配色,透過《三十而已》學習當下最流行的中文表達。
圖說:韓劇《哲仁王后》翻拍自《太子妃升職記》
生活在美國的華裔姑娘維多利亞·張無比懷念母親沉迷於中國電視劇的日子,完全沒有想到在母親去世後的日子裡,正是中國電視劇,拉近了她與姐姐的關係。
維多利亞與姐姐的關係曾經並不融洽,“只在必要的時候說話”。而母親病重並於2015年去世,加劇了姐妹間的緊張關係。新冠疫情暴發後,悶在家裡的維多利亞重拾母親的愛好——看中國電視劇,初體驗從紅極一時的《延禧攻略》開始,兩週時間便看完了70集。
劇情有趣,說普通話,這讓在以白人為主的小鎮上長大的維多利亞找到了歸屬。“看著《延禧攻略》,我比任何時候都更加想念母親。”
通常情況下,每當看到有意思的節目,維多利亞第一個想要分享的是母親,可如今母親不在了,她決定發訊息給姐姐。以往,姐妹倆隔幾個月才會互發訊息問候一下,內容不出例外總是和如何照顧父親有關。但自從聊上中國電視劇,從華美的服裝、精細的佈景到細緻入微的表演,她們的共同語言越來越多。
“過去一年裡,我和姐姐一道看了太多中國電視劇,都數不清楚了。我從來沒有想到,媽媽的缺席會讓我如此渴望找到自己的中國根;也從來沒有想到,中國電視劇會填補我的這個空白,還幫助我和姐姐重新建立聯絡。”維多利亞感嘆,在這對於許多人意味著失去的漫長一年,她卻找回了姐姐,“媽媽應該也會喜歡和我們一道看這些電視劇”。
帶動海外翻拍 中國網文火了
透過中國電視劇,有人更瞭解了中國,有人更瞭解了身邊人。而越來越多海外媒體也將目光投向中國電視劇,以及它們背後的熱門小說。
分水嶺似乎是2015年。正是在那一年,流媒體播放平臺網飛購買了《甄嬛傳》的版權,中國拍攝的電視劇第一次在美國的主要媒體平臺上以付費方式播出。也是在那一年,官方統計資料顯示,中國總計出口381部電視劇,價值3.77億元,出口額自2008年以來首次超過進口額。此後兩年,中國電視劇出口額穩步攀升,2016年為5.1億元,2017年為6.33億元。2019年,改編自馬伯庸同名小說的《長安十二時辰》在登頂豆瓣年度劇集口碑榜後,在優兔等海外影片平臺上作為“付費內容”上線,這是“出海”的中國電視劇首次進入包月付費區。越南K+等海外電視網路平臺也開始與愛奇藝等中國流媒體平臺接洽,希望能夠獲得這些熱播中國電視劇的轉播權。
圖說:日劇《辣媽正傳》翻拍自同名中國電視劇
除了出口,中國電視劇被其他國家翻拍的情況也越來越普遍。
今年年初,韓國廣播公司JTBC宣佈已經購買了中國熱播劇《三十而已》的翻拍權;韓國tvN電視臺熱播的《哲仁王后》,以曾火爆一時的中國網劇《太子妃升職記》為原本;日本富士電視臺的《灰姑娘線上》,則是翻拍自2016年的中國電視劇《微微一笑很傾城》……
中國電視劇在海外熱播,也帶動了網路小說“出海”。韓國SBS電視臺大製作歷史奇幻劇《朝鮮驅魔師》、Kakao電視臺的《致美麗的我們》、JTBC電視臺的《直到黎明來臨》,都源於中國流行的網路小說。
“中國擁有龐大的網路小說市場,一年創作超過200萬部,截至2016年的讀者資料就超過3億。鑑於這樣龐大的市場,一部成功的中國作品往往被認為在敘事質量上是有保證的。”韓神大學中韓文化教授崔明松分析道,“韓劇製作公司認為,翻拍這些作品可以在一定程度上降低製作風險,幫助他們獲得更多觀眾好評。”
想要真正立足 還得依賴原創
但是對於中國電視劇產業本身而言,改編熱門網路小說或許是開啟海外市場的敲門磚,但絕不是長久之計。要想真正在國際市場上立足,還是需要原創高質量劇本。
“中國有很多人才,能寫出有趣而感人的故事,做出能引發全球共鳴的作品。”香港嶺南大學電影及創意產業研究中心主任葉月玉說。
中國電視人也在發掘自身優勢,做著各種各樣嘗試。
動畫系列劇《無敵鹿戰隊》1月登陸美國尼克國際兒童電視平臺,成為該平臺第一部中國動畫,講述4只小鹿在叢林家園保護動物和人類免受傷害的故事。愛奇藝原創動漫與投資部負責人楊曉軒說,選擇鹿作為主角,是因為無論在中國還是西方,鹿都是象徵吉祥的動物。有著美好的寓意,講著原創的故事,《無敵鹿戰隊》的播放量甚至一度在英國打敗《小豬佩奇》,如今已經預定了第三季的製作時間。
不過,這只是中國電視劇打入國際市場的開始。《無敵鹿戰隊》的目標,是希望像經典動畫片《貓和老鼠》那樣,首播80年後依然在不停製作和播放。
玖田/文