客家鄉愁系列
話說有戶人家辦好事,親戚遠客臨門,都安排了住宿。
食了夜飯後,主家給客人們安妥了床鋪,便燒好滾水,招呼客人們洗手足,以便早點休息。
有兩位客人,不約而同,來到了面架(臉盆架)前。
一人謙讓,對另一人說道:“來,你先洗。”
結果另一人聽了,勃然大怒,厲聲回罵,於是兩人吵罵了起來。
緣何一句“你先洗”,竟引起一場吵罵?
講來令人忍俊不禁,竟是方言發音不同所引起的誤會。
在客家話裡,一般而言,洗與水同音,都念作sěi,但也有一些地方,發音為xǐ,那位客人所說“你先洗”,發的就是xǐ音。
這本來也沒什麼,事情巧就巧在,客家方言說“死”,一般都發xǐ音,與喜同音。而另一位客人,可能之前並未與發音有異的人打過交道,結果一聽之下,“來,你先洗”成了“來,你先死”,這不是罵人嗎,結果也便有了吵罵一幕。
在客家地區,類似的趣事有不少。
比如,說“不要、別”,客家話一般是說“莫”,但有些地方,不說“莫”,而是說“嫑”。嫑的發音是niào,與尿同音。
有趣的一幕也便出現了:
親友聚頭,有人掏出煙來俵。
結果有人不抽菸的,剛巧他就是“不要”說成“嫑(niào)”的,便回了句:“嫑(niào)。”
俵煙的人聽了,也便打趣道:“尿,尿也食一桶。”
客家方言裡,稱抽菸叫食煙,稱煙一支叫一筒,抽支菸也就是食筒煙,而筒桶又同音,“食一筒”也就成了“食一桶”,一桶尿,想想也夠嚇人的,如此更是添趣。
另一個場景就是,桌面上喝酒,篩了酒,有人不喝或不會酒,剛巧這人也是說“嫑(niào)”的,回了句:“嫑(niào)。”結果也便有了這樣的趣話:“這是酒,不是尿,我怎會請你食尿呢。來來來,就算是尿,你也要搞了這杯去了。”
各位朋友,你所曉得的方言趣事有哪些呢?不妨說來一聽!