在早些年間,有一群人出於興趣自發成立小組,用自己的專業知識將一些優秀的日漫生肉翻譯成熟肉,極大方便了動漫愛好者閱讀。
得益於這些人的努力,一些經典的熱血日漫開始在國內流傳。
這些人被稱為漢化組,或者是同人漢化組。
大部分漢化組都會本著不盈利,用愛發電等原則,他們翻譯日漫生肉只是為了興趣。
但是,隨著國內版權方引進正版漫畫,版權意識越來越強,很多漢化組的處境越來越困難,他們紛紛停更了。
放眼現在,同人漢化組已經成了一種回憶。
在眾多漢化組中,鼠繪漢化組是知名度比較高的一個,相信不少人和小編一樣,都是透過鼠繪漢化組翻譯的《海賊王》入坑的。
接地氣的人名翻譯,高質量的圖源,比官方早好幾天的釋出時間,諸多優點讓鼠繪漢化組收穫了大批粉絲。
但是由於《海賊王》漫畫國內版權方的越來越正規,也由於鼠繪漢化組在盈利的道路上越陷越深,2019年,鼠繪漢化組引起了日本集英社和版權方的注意。最終,鼠繪漢化組宣佈停更,其創始人也受到了應有的懲罰。
功過自有後人評,本篇文章我們不討論誰對誰錯。
而現在,魔掌終於伸向了《龍珠超》漫畫。
再說本事件之前,我們首先簡單介紹一下《龍珠超》漫畫。
《龍珠超》漫畫是日本國民漫畫《龍珠》的正統續作,講述了孫悟空等人打敗魔人布歐之後的故事,由鳥山明擔任故事原案,豐太郎執筆,於2015年6月20日起正式在《V JUMP》上連載。
到今天為止,《龍珠超》漫畫已經連載5年了,總共更新了76話。
但是,《龍珠超》漫畫在國內並沒有版權方,也就是說,之前國內還沒有哪家公司購買過《龍珠超》漫畫的版權。
現在我們所看的《龍珠超》漫畫中文版都是出自同人漢化組之手。
在早期,《龍珠超》漫畫的漢化組也是百家爭鳴,群星斗豔,比較熟知的有亞徳特拉星人漢化組,DBFC漢化組等等。
隨著時間的流逝,其它漢化組紛紛停更了,亞徳特拉星人漢化組也由於種種原因不再翻譯《龍珠超》漫畫了,只有DBFC漢化組還在堅持,也就是我們最熟悉的繁體字漫畫漢化組。
但是天下沒有不散的筵席,就在昨日,唯一的漢化組DBFC漢化組也宣佈停更了。
原因很簡單,因為B站在國內購買了《龍珠超》漫畫的版權。
這毫無疑問是一把雙刃劍。
有利的一面,《龍珠超》漫畫在國內有版權方了,這部正統《龍珠》續作終於受到了應有的重視。
當然,不利的方面也是有的。
第一點,更新速度慢。
B站的《龍珠超》漫畫是按照單行本來漢化的,目前僅僅更新到了第72話。換言之,版權方的《龍珠超》漫畫要等到官方出單行本才會更新,也就是半年才會更新一次,下一次更新時間大概是明年4月份。
第二點 翻譯另類
《龍珠超》漫畫的翻譯也是由版權方提供的,翻譯水平基本上和現在《海賊王》版權方翻譯持平,一些人名和招式會有所不同,粉絲們可能會感到不習慣,比如「自在極意」的版權方翻譯是「自在極意功」。
第三點 《龍珠超》變成了收費漫畫
只有前面幾話是免費漫畫,後面是收費漫畫,每一話大概需要0.79元,習慣了免費閱讀的粉絲們比較難以接受。
此次DBFC漢化組停更也是不得已而為之,按照漢化組自己的說法,他們原本是一個透過漢化同人起家的漢化組,因為當年看到國內的《龍珠超》漫畫沒人漢化這才接手。
而現在,《龍珠超》漫畫迎來了真正的版權方,DBFC漢化組的翻譯使命已經完成了,這也觸發了他們的停更條件。
總之,此次事件是DBFC漢化組對《龍珠超》漫畫的翻譯工作停止了,一個時代就此終結,而《龍珠超》漫畫本身還會繼續更新下去。
畢竟,孫悟空和貝吉塔還沒有成為真正的第一,他們要走的道路還長著呢……