你有沒有疑惑過這樣一個問題:明明是櫃子卻叫“冰箱”?明明是箱子卻叫“冰櫃”?
難道是國人起名字的時候大腦集體短路了?答案當然是
我們都知道在國人的日常生活中“立為櫃,臥為箱”。
也就是說躺著放的,從上方開口並帶有蓋子的為箱,當然不管他是翻蓋的還是滑蓋的。比如電視劇裡我們常常看到的那些盛放金銀元寶的就是箱子。
立著有腳且橫開門的為櫃,比如衣櫃、書櫃等都是櫃,而且是從側面開門的。
那“冰箱”為什麼是櫃子,而“冰櫃”卻是箱子呢?
首先,“冰箱”這個詞並不是舶來品,而是國人自古就用的,只是在清朝之前一直稱為“冰鑑”,直到清乾隆年間“冰鑑”的一種一種才被成為“冰箱”,那就是“御製掐絲琺琅冰箱”
但是後來“電冰箱”這玩意傳入中國,它是側開門的,是個櫃子,但是功能與中國的“冰箱”卻並無二致,但是卻就乾脆統一叫“冰箱”了。
這本來沒有什麼,但後來“冰櫃”也傳入了中國,國人一看,尷尬了,這才是符合“冰箱”概念的玩意啊,但是這個名字已經被一個櫃子給佔了。沒辦法,誰讓咱們就講究個先來後到呢,你就只能委屈委屈用對方的名字叫“冰櫃”吧。
所以“冰箱是櫃子,冰櫃是箱子”只能說是一個時間差導致的美麗的錯誤。