近日2021年度諾貝爾文學獎頒給了坦尚尼亞作家阿卜杜勒拉扎克·古爾納(AbdulrazakGurnah),對於這位作家國內大多數人應該都很陌生,研究這位作家的研究者也較少,而就在4年前,安徽師範大學就有師生曾專門研究過他的作品,其中就包括如今已在濰坊一所學校當英語老師的姜雪珊。
畢業論文選定“冷門作家”
當時姜雪珊是安師大英語語言文學的文學方向研究生,正在確定畢業論文的選題,作家阿卜杜勒拉扎克·格爾納(注:音譯不同,格爾納即古爾納)就是導師孫妮介紹給她的。孫妮當時是安師大英語語言文學專業教授、碩士生導師,主要研究領域包括英美文學、比較文學,開設有英國文學史及選讀、二十世紀英國文學、後殖民文學研究等課程。
隨後姜雪珊和導師孫妮合作了《國內外阿卜杜勒拉扎克·格爾納研究述評與展望》,這也是近幾年知網上少有的關於這位作家的中文期刊論文,論文充分肯定了格爾納的文學價值及其作品的意義:“阿卜杜勒拉扎克·格爾納是當今著名的後殖民作家和文學評論家之一,他結合自身經歷,以非洲人的視角書寫殖民歷史,其作品聚焦於身份認同、社會破碎、種族衝突、性別壓迫等主題,獲得了國外學界的廣泛關注。”
關於格爾納文學的研究意義及展望,姜雪珊提出:“作為一名非洲裔英國移民作家格爾納的作品空間上跨越三大洲和時間上跨越殖民前後,既描述了殖民地人民的生存狀況也講述了非洲人移民到宗主國英國的尋找歸屬感的歷程.聚焦於身份認同、社會破碎、種族衝突性別壓迫及歷史書寫等主題,展現後殖民時代‘夾心人’的生存現狀以及歐洲殖民對於桑給巴爾社會的影響,具有重要的社會現實意義。”
已成為一名細心的英語老師
在和姜雪珊對話中,她曾開心地說道,這是她“離諾貝爾文學獎最近的時候。”姜雪珊回憶說,在研一下學期,她便在孫妮教授的指導下開始研究格爾納的作品。在她看來,格爾納是一位比較特別的“講故事的小說家”“他聚焦於身份認同、社會破碎、種族衝突、性別壓迫及歷史書寫等主題,其作品展現的是後殖民時代的‘夾心人’(從非洲來到英國具有雙重身份的人),他關注‘夾心人’的生存現狀以及歐洲殖民對於桑給巴爾社會的影響,具有重要的社會現實意義。”
“學術方面,導師孫妮獨具慧眼介紹了格爾納這個作家,在她事無鉅細地指導下得以完成該篇論文的研究述評與展望。”姜雪珊說,另外自己寫出了《論朱湘的翻譯目的》(收錄在《安徽省社會科學界第十一屆(2016)學術年會論文集》),撰寫論文《 中裘德的孤獨解析》;“在師大,打下了堅實的外國文學、語言學和文學理論等學科基礎。” 無名的裘德>
擔任老師助教期間,姜雪珊更是學到了很多教育方面的知識,也被眾多老師的細心而感動,成為英語老師後,現在自己給學生上課也非常細心。
曾確診腎病在師大重獲新生
“師大是我學術啟航的地方,也是我生命再次揚帆的地方。師大學風濃郁,老師腳踏實地,學生刻苦努力。師大的老師們,課堂上循循而善誘,鼓勵學生多思考勤創新,生活中殷殷似友親,全校師生的慷慨解囊讓我重獲新生。”姜雪珊談及母校時感慨道。
對她而言,師大不僅僅是學習的樂園,更是她生命中不可或缺的一部分,“在研二確診了腎病之後,就一直受到學校和學院的關懷和幫助。輔導員幫我申請了三次補助金,他一直記掛著我,平時也經常關心我。老師和同學得知之後也紛紛慷慨解囊,幫我渡過了難關,得以實施腎移植手術,讓我重拾對生活的信心。”
在採訪的最後,姜雪珊也對母校學弟學妹們寄語:“這個時代依舊需要踏實肯幹,卓越創新的人。希望各位學弟學妹能夠以國家社會需求為己任,在安師大能夠know yourself better than ever,遇到困難不退卻,勇敢向前大步邁,塑造最完美的自己。”安徽商報融媒體記者 李萌
【來源:安徽商報】
宣告:此文版權歸原作者所有,若有來源錯誤或者侵犯您的合法權益,您可透過郵箱與我們取得聯絡,我們將及時進行處理。郵箱地址:[email protected]