偶然間,我看到一本巴基斯坦年輕女孩努爾.烏納哈的詩歌《昨日我是月亮》。帶著“今天我是誰?明天我是誰?”的疑問,我翻開了這本書。
在這個充滿設計感的封面、輕快簡潔的文字,清新脫俗的插畫下,我看到了一個年輕女孩對生活的態度,詩歌簡短有力,蘊含著她對藝術、心靈、家庭、勇氣、力量、文化、自己、接納以及生存的感悟。
同為穆斯林女性,我被作者的才氣和情感所感染。
在這本不算厚的小詩集裡,我彷彿看到一個用盡全力去生活、去愛的女孩,同時又有一份坦然和從容。
(1)關於生存,她有著自己的理解。
就像她的小詩:“學會輸,然後,它將教你如何,去贏。”
“沒有什麼比這三樣教會人更多,畏懼,眼淚,年歲”。
簡短的小詩,讓一個無所畏懼,直麵人生,永不服輸的堅強女孩形象躍然紙上。
(2)關於穆斯林文化的解讀
在她的詩歌中,我們能讀到她內心虔誠的信仰及熱烈的祈盼。
在她的詩歌中,有隱晦的關於戰爭的描寫,“你是戰爭後的和平,風暴後的寧靜,悲劇,之後形成的,一切,瘋狂的美麗”。
在戰爭的迫害下,依然飽含著對未知生活的嚮往和憧憬。
就像,羅曼羅蘭說:“真正的英雄是那些看清了生活真相,卻依然熱愛生活的人。”
(3)對於死亡的獨特見解
努爾.烏納哈有著超乎年齡的智慧和感悟,她對死亡的獨特見解,非常吸引我。
“人們離去
因為
不像物質
分子
穩定,堅固,結實
人是由
風,火,土,水
構成,
它們變形
移動
無法停留
那麼讓他們走
讓他們成為
他們想要的事物
他們喜歡的形狀
因為
最終
你也將長成
某種全新的
事物
那麼讓他們走吧。”
短短的小詩,作者將死亡的悲傷和恐懼化解為淡淡的春風。她用輕鬆幽默的語言將神聖的使命喚作“喜歡的形狀、想要的事物”。死亡並不可怕,即使離去,他們也是自由且歡喜的。
讓他們走吧,是放過他們,也是救贖自己。在流連忘返的舊日時光中,銘記下美好且永恆的記憶,用美好且歡喜的心情迎接新的人生。
離去的親人們,他們因為我們的愛而永恆。讓他們成為他們想要的事物,喜歡的形狀,我們也會長成全新的自我。
我最喜歡她關於死亡的定義。
我喜歡的風是你,雨是你,陽光是你,陰影是你,樹葉是你,花朵是你……
一切都是你,你是一切,無所不在。愛永存。
人有悲觀離合,月有陰晴圓缺。昨日我是月亮,今天只是月食。明天我在建我自己。
這是一本你在悠閒的午後,曬著溫暖的陽光,可以捧在手心裡的文字。那深深淺淺的字元,就好似起起伏伏的生活,閃耀著美妙的光芒。
我是青顏,陪你讀書看世界,關注我,帶你解讀更多的精彩。