說到doctor,問題就來了,doctor既可以表示“醫生”,也可以表示“博士”。那麼到底應該如何區分這兩層含義呢?
doctor的兩層含義如何區分?
我們先來看看詞典對doctor的解釋:
doctor的第一層含義是指接受過專業訓練、可以給他人治病的人,也就是“醫生”。
You should see a doctor about that cough.
你應該找醫生去看看咳嗽。
doctor的第二層含義指的是獲得大學最高學歷的人,也就是“博士”。
She got the doctor's degree.
她得到了博士學位。
大家還記得漫威電影《奇異博士》嗎?這裡奇異博士就是Doctor Strange,也是同樣的含義。
Medical workers involved in nucleic acid testing form the shape of a "heart" at Northern Jiangsu People's Hospital in Yangzhou, East China's Jiangsu province, on Aug 4, 2021. [Photo/IC]
那麼究竟要如何區分兩個意思呢?
首先,要透過語境來區分,如果稱一個人為Doctor Wang,那麼在醫院就表示“王醫生”,而在學校裡就表示“王博士”。
She chose to become a doctor to save other's life.
她選擇成為醫生,拯救他人的生命。
(這裡看語境是拯救他人,那麼就是醫生的意思啦)
其次,還要注意的一點是,如果你想表達“某人是一個醫生”時,可以說Someone is a doctor.
但想表達“某人是個博士”時,則要說Someone has a doctor's degree.
和醫生有關的表達
我們通常去看醫生的時候,都會具體到某一科室,下面就來看看這些說法吧!
cardiologist 心臟病醫生
dentist 牙科醫生
dermatologist 面板病醫生
obstetrician 婦產科醫生
optometrist 眼科醫生
orthopedist 骨科醫生
pediatrician 兒科醫生
surgeon 外科醫生
physician 內科醫生
psychologist 心理醫生
psychiatrist 精神病醫生
ENT doctor clinician 耳鼻喉醫生
和“健康”有關的英語諺語
Happiness lies first of all in health.
幸福首先在於健康。
Cheerfulness is health; its opposite, melancholy, is disease.
歡樂就是健康,憂鬱就是病痛。
It is not work that kills, but worry.
工作不損壽,憂鬱才傷身。
All work and no play makes Jack a dull boy.
只工作,不玩耍,聰明小夥也變儍。
People who cannot find time for recreation are obliged sooner or later to find time for illness.
沒有時間娛樂的人,遲早得生病。
He is wise that knows when he is well enough.
知足為智者。
An apple a day keeps the doctor away.
每天一隻蘋果,醫生遠離我。
A good conscience is a continual feast.
問心無愧天天樂。
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
一分預防勝過十分治療。
(來源:滬江英語 編輯:yaning)
來源:滬江英語