註釋
雨(yù)雪:下雪。雨,落,降,用如動詞。
陛:宮殿的臺階。
聞命:聽到辭命。聞,聽;命,辭命。
翻譯:
齊景公在位的時候,下雪下了幾天不放晴。景公披著白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁臺階上。晏子進去朝見,站立了一會兒,景公說:“奇怪啊!雪下了幾天,但是天氣不冷。”晏子回答說:“天氣不冷嗎?”景公笑了。晏子說:“我聽說古代賢德的國君,自己飽卻知道別人的飢餓,自己溫暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦。現在君王不知道了。”景公說:“說的好!我明白你的教育了。”於是命人發放皮衣、發放糧食,給那些挨餓受凍的人。命令:在路上見到的,不必問他們是哪鄉的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統計數字,不必記他們的姓名。已有職業的人發給兩個月的糧食,病困的人發給兩年的糧食。孔子聽到後說:“晏子能闡明他的願望,景公能實行他認識到的德政。”
1、 解釋句中加點的詞語。
景公之時,雨雪三日而不霽。 雨:(下雪)
公被狐白之裘,坐堂側陛。被:(通“披”,穿著)
立有間 間:(一會兒)
寡人聞命矣。聞命:(領教、受教)
2、 翻譯句子:
(1)怪哉!雨雪三日而天不寒。
奇怪啊,下了三天雪可卻不那麼冷。
(2)古之賢君,飽而知人之飢,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也。
古代賢明的君王自己飽後會想到別人還餓著,自己穿暖後會想到別人還凍著,自己安逸後會想到別人辛勞著。
(3)乃令出裘發粟與飢寒者。
於是拿出裘衣與糧食,發放給那些受飢寒煎熬的人們。
(4)萬鍾則不辨禮義而受之,萬鍾於我何加焉 。
萬鐘的俸祿如果不辨別是否合乎禮義就接受它,這萬鐘的俸祿對我有什麼益處呢?
3、對下列句中加點實詞的解釋有誤的一項是:(B)
A.雨雪三日而不霽(雨雪停止) 奮袖出臂(舉起)
B.公被狐白之裘(同“披”,穿) 則又請焉(請求)
C.嬰聞古之賢君(聽說) 宴酣之樂(暢飲)
D.逸而知人之勞(安逸,輕鬆) 水尤清冽(寒冷)
4、下列句中加點文言虛詞的意義或用法同類的一項是:(B)
A.雨雪三日而天不寒 窺鏡而自視
B.乃令出裘發粟 乃重修岳陽樓
C.飽而知人之飢 何陋之有
D.晏子能明其所欲 其真不知馬也
5、景公有“雨雪三日而天不寒”的奇怪感覺的原因是公被狐白之裘(用原文回答)
6、讀了故事,你認為文中的晏子是個怎樣的人?用自己的話說一說。
晏子是一個善良正直的人,他能換位思考,知道民間疾苦,勸說君王行善。
(此處已新增圈子卡片,請到今日頭條客戶端檢視)