吳京最近的存在感很高,不僅是國慶檔有兩部電影《長津湖》《我和我的父輩》上映,他還被韓國人“盯”上了。
吳京有一套非常出名的表情包,綠色的拉鍊外套上,印著“中國”兩個字。
在今年的東京奧運會期間,吳京帶著這張圖,出現在各大賽場,為奧運健兒加油打氣、為國人情緒宣洩提供表情包,妥妥的“奧運編外人員”。
吳京的這套造型的出處,是于謙的電影《老師好》,3年前的作品了。
但是最近有一位韓國教授稱,吳京的外套屬於抄襲,抄襲了韓劇《魷魚遊戲》。
《魷魚遊戲》是最近非常火的一部韓劇,主演是韓國國民級影帝李政宰,劇集講述的是456名玩家闖關的經歷。
而玩家在劇中的服裝,就是白綠相間的運動服樣式,乍一看,確實與吳京的外套很相似。
也許是《魷魚遊戲》火了,韓國教授就以此做文章,稱吳京的外套是抄襲韓劇。
等等,按時間線來說,明明是吳京先穿,不應該是吳京控訴《魷魚遊戲》劇組抄襲嗎?
而且吳京身穿的運動服,是中國傳統運動品牌梅花運動服的經典款,六十年代創立,還是1984年洛杉磯運動會中國代表團的領獎服。
(圖為郎平)
在很多中國年代影視作品中,都可以看到這類運動服的影子。
韓國教授此次指責,純屬無理取鬧,連基本的背景都沒有了解。
中國網友除了怒斥該韓國教授不要臉之外,還調侃到:以後整個宇宙都會變成韓國人的。
這還真不是空穴來風,近兩年,韓國幾次企圖光明正大地將中國的文化“偷”了去,都是有新聞記載的。
一、韓國教授稱:泡菜不是起源於中國
去年12月份,韓國教授(沒錯,跟控訴吳京的是同一人)發函給某度百科,抗議百科上提到的“韓國泡菜源於中國”的說法。
他還在信件中,附上了證明“泡菜是韓國的”的證據,要求官方將這一說法改掉。
二、韓聯社稱:愛國詩人尹東柱是韓國人
在今年2月初,我國愛國詩人尹東柱被韓聯社報道,起因是韓國遊客來到吉林尹東柱故居參觀後,對紀念館將尹東柱標註為“中國籍詩人”感到不滿,還在網路平臺上發表抗議。
這時,該韓國教授也“加一把火”,再次致電給某度百科,要求百科將尹東柱的國籍由中國改為韓國。
可是證據顯示,尹東柱出生在中國吉林,屬於我國境內;而且尹東柱出生時,韓國還尚未建國,仍在日本的控制之中,請問尹東柱是怎麼變成韓國人的?
三、韓媒稱:“參雞湯起源於中國”說法有誤
還是某度百科,百科上表述的是:參雞湯起源於中國廣東。廣東人愛煲湯世界皆知。
後來參雞湯傳到韓國,成為韓國宮廷的熱門菜之一。
但韓媒稱,這一說法有誤,參雞湯不是起源於中國。韓國教授再次聲稱:沒有證據支撐。
四、韓國教授稱:漢服是韓國的
該韓國教授在某遊戲發生中韓漢服之爭時,也表達了抗議。
另外,我國國產某品牌手機,在應用商城釋出了漢服主題的手機主題桌布,這也被韓國教授盯上了,稱手機品牌方故意將“韓服說成是中國的”,是在歪曲歷史。
所謂“漢服之爭”,這兩年爭論得夠多了,而我們的官媒也早就給出定論,一切都有據可考:所謂韓服就是中國的漢服,同根同源,韓國教授實在沒必要糾纏不休。
除了漢服,韓國教授還要求百科將朝鮮服飾也改為韓服,他認為這才是“歷史事實”。
其實,中韓文化之爭一直都存在,網友們也都見怪不怪了。但是這次韓媒及教授稱吳京抄襲,實在是太扯、太離譜。
有些完全沒邊的事,也被他們用詭辯論一次次拉出來炒作。韓國教授的這種行為,除了展示自己不嚴謹、無理取鬧,甚至有些“蠢”以外,實在沒有別的作用。
還是消停會兒,別亂蹦躂了 。