日本初創甜甜圈機器人公司(Donut Robotics)透過調整其翻譯軟體以滿足疫情背景下的應用需求,創造了智慧口罩來滿足翻譯需求。
隨著新冠疫情期間戴口罩的人數的增加,甜甜圈機器人公司已經開發出新的智慧口罩,遠遠超出個人防護裝置的範圍,但也有不足之處。透過藍芽連線到應用程式,“C-Face”可以轉錄口述,放大佩戴者的聲音,並將語音翻譯成八種不同的語言。
Donut Robotics首先為一個名為肉桂的機器人專案開發了翻譯軟體,該專案是羽田機器人實驗室專案的一部分,旨在建立機器人,為東京羽田機場的遊客提供旅行相關資訊。作為2016年選定的四款翻譯機器人原型之一,肉桂於2017年開始在機場提供服務。
然而,當新冠疫情來襲,全球機場關閉時,甜甜圈機器人公司尋求一種方法,在旅遊業苦苦掙扎的同時,調整他們的翻譯技術,並推動技術進步。
儘管智慧口罩主要覆蓋面部,但其矽樹脂和塑膠設計並不能完全替代個人防護用品,該公司建議將其戴在標準布口罩上。智慧口罩嵌入了一個連線到使用者智慧手機的麥克風,在同時充當對講機、抄寫員和翻譯人員的同時,可能有助於保持社交距離。
羽田機器人實驗室最初表示,選擇肉桂的一個考慮因素是該軟體在嘈雜環境中的效能。這種質量可能預示著甜甜圈機器人向移動機器人的轉變。
儘管該公司今年取得了令人興奮的發展,但有關智慧口罩的可擴充套件性和語言能力的問題仍然存在。甜甜圈機器人公司(Donut Robotics)希望在日本釋出其第一波發行計劃,在今年12月前推出5000-10000個智慧口罩,但預計在2021年年中之前不會在海外擴張。
此外,雖然智慧口罩的翻譯能力包括一些世界上最常見的語言,如英語、西班牙語和漢語(可能是普通話),但甜甜圈機器人技術必須大幅擴充套件,才能與谷歌翻譯或微軟翻譯等競爭。
不過,該公司執行長大野泰介(Taisuke Ono)認為,對於日語使用者來說,“該技術優於谷歌API或其他流行技術”,因為大多數競爭對手的應用程式主要側重於英語的翻譯。
以上文字為機器翻譯後潤色,或存在不同程度的偏差和錯誤,請理解並參考外文原文閱讀
原文:Smart Masks in Japan Translate between 8 Languages | MultiLingual