漢字歷史延續了數千年,是中國數千年的中華文明脈絡與傳承。中國是一個多民族融合的大家庭,同時又由於地域遼闊,在中國960多萬平方公里的土地上,存在著各種各樣發音的地域方言。這必然導致了同一個字在不同地方存在有不同的發音現象,從而形成了十分有特色的各地方言。
有以下幾個漢字在湖南方言語系中,出現的頻率一直都挺高的,一般人在日常口語交流中隨口而來,但卻不一定能夠正確的書寫得出來,如果將這樣一個方言常用的漢字單拎出來,很多人甚至都不能正確的拼讀出來。
你中招了嗎?
一 斢【tiǎo】
湖南人最常說的口頭語之一,“斢滴東西”、“斢升米”、“斢件衣服”等等,意思是“調換,翻面兒“。
例:
1.去把外面曬的被子斢個面曬,這裡就是”翻個面兒“的意思。
2.把你們兩個的位置斢一下,在這裡就是”調換“之意。
二 搲
湖南人最常說的口頭語的另一個高頻漢字,“搲水”、“搲米”、“搲菜”、“搲酒”等等,基本意思就等於“舀“的釋義
例:
1.用瓢去搲一碗水來,再搲半碗米,鍋裡不夠。
2.大家酒都沒有喝好,再去酒缸搲一斤酒來。
三 潽
潽是個生僻字,在湖南方言中使用的還是比較多的,語境意思是“因為某種液體太滿而溢了出來“的意思。
例:
1.水添多了,稀飯都潽出來了
2.小孩子奶吸的太飽,都潽奶了。
四 渳
湖南方言中酒桌上最常說的口頭語,“小口喝或用吸管喝”的意思。主要是用以形容某人喝酒不夠豪爽
例:
1.爺爺總是喜歡一邊吃菜,一邊小口渳酒。
2.喝酒的時候能不能大口一點?不要老是渳一口,怎麼趕的上進度?
五 敹
湖南方言中一是表示粗略縫補的常用語,即“縫補”的意思;還有一種表示為“選擇、擷取”的意思,如敹水
例:
1.看看你衣服又破了,趕緊把衣服拿過來,媽媽給你敹幾針。
2.某丘水稻田快乾涸了,去把水敹一下。
六 扽
湖南方言中表示突然迅速用力拉動,使某一物體瞬間伸直或平整的常用口語詞
例:
1.把洗好的衣服拿出去曬曬,掛衣架之前要先把衣服扽一哈以防變皺。
2.你要扽哈大的,不然這彎的鐵絲扽不直了。
七 搊
字典和書本里讀音為”chōu”,但在日常生活中,常常讀作“cōu”。湖南口語中的常用漢字。“扶起、助力”的意思。
例:
1.他一把搊起摔倒在地上的老人。
2.趕快幫忙搊一下屁股,不然這樹我爬不上去了。
八 潷
該字在湖南方言中的意思就是:擋住渣滓或泡著的東西,把液體倒出。該字最早見於商朝甲骨文時代
例:
1. 藥熬好了趕緊潷出來。
2. 煮飯的時候把淘米水潷出來有其他用處
像這種的文字還有很多,百趣君也只是例舉了幾個湖南大部分地方常用的幾個方言文字而已,不一定正確。其實每個地方的方言都會帶有一個區域濃郁的地方特色,更是一方地域的文化傳承,隨著時代的變遷,很多方言的發音本身很有可能是有文字書寫傳承的,只是經過時間的洗禮,而造成了很多發音的文字“只可意會不可言傳”。現在國家大力推廣普通話,更多的時候,方言僅僅只是代表一種家鄉的聲音,讓熟悉的人更熟悉,陌生的人更陌生,它是地域性的文化代表,固執地守護著自己的文化圈。方言更讓我們深刻體會到,說是一回事,寫又是另一回事。