說真的,沒有歧視的意思,但是在性別上真的能夠混淆視聽,多少年後,當老一輩的人都叫梅豔芳先生的時候,我們的後人,盯著海報上美豔的女子,會讓他們很疑惑的,我就是,看書看到冰心先生,我會很疑問,冰心不是女的嗎,為什麼是先生呢,真的很磨人。
我說的混淆視聽是“先生”這個詞,難道你向國際介紹梅豔芳的時候,會稱呼她為Sir嗎,在社會大環境中,先生泛指男性,難不成你在大街上稱呼一位女性為“先生”,如果你正常的話就不會這樣稱呼人家,“先生”一詞作用於女性只是在某個領域,比如文學領域,再者,我一開始就說了不是歧視的意思,你現在硬要把歧視別人這個帽子扣給我,你是想幹嘛,你先去理解一下什麼是女權再來評論好嗎,我剛開始的評論並沒有歧視,不懂先生這個詞的多層含義或者詆譭,辱罵別人,我只是闡述“先生”一詞容易把性別混淆,畢竟我說了,在社會大環境中,先生泛指男性,相對應的,女士泛指女性,你一上來就是,無知,文化低,女權,歧視別人,我就問你,你禮貌嗎?
稱前輩比較合理,畢竟都是演員。稱先生也行,不過按常理說就過了。先生從來都是用來稱呼男性的,後來一幫矯情的民國文人開始用先生來稱呼比較有資質和才華的女性,因此形成女先生的風氣。
李清照的老師叫晁補之,還真是個男的。女子無才便是德是明清時期才盛行的,所以明清時期並沒有太多有名的女性,但在這之前,女子都講究琴棋書畫,女文壇大家很多,雖說有男女之防,但尊師重道更盛行,不會質疑師生關係。
我還是要用魯迅那句話:從來如此,便對嗎?現在的漢語語境之下,我認為應該把這種落後的稱呼剔除。先生這個詞,隨便一個什麼男的都可以叫,女的卻得拼命打拼,才配得上所謂先生。這是一種結構性的,歷史性的,隱形的歧視。很多人沒有意識到這一點。我還是要用魯迅那句話:從來如此,便對嗎?現在的漢語語境之下,我認為應該把這種落後的稱呼剔除。先生這個詞,隨便一個什麼男的都可以叫,女的卻得拼命打拼,才配得上所謂先生。這是一種結構性的,歷史性的,隱形的歧視。很多人沒有意識到這一點。 “先生”一詞的定義到底是什麼?這個詞語若同時為某一性別專用詞和尊稱是否存在誤會?這樣是否會讓人誤解?個人認為“先生”一詞要麼作為性別專用詞,要麼作為尊稱。如果兩種解釋共存,那麼當我稱一位德高望重的男性為X先生時,這個“先生”做何意義?語言是為了人類更好地交流,這樣會引起誤解的多重意義放在一個詞語上是否合適?明明有詞語可以代替“先生”作為男性專用詞,也有詞語可以替代其尊稱之意,為什麼“先生”一定要有這兩重含義。
先生一詞原本跟“老師”“前輩”是一樣的,這是字面意思,至於不同地方使用這裡面要包含一些地方風俗習慣,不能作為參考標準的! 另外,我主張的是“先生”一詞無性別屬性,不是榮譽稱號,不是等級稱呼,也不是階級稱呼,任何人都可以用! 有一部分“文人”妄圖把先生一詞性別化,最後褻瀆了這個詞,隨隨便便一個成年男性都可以稱為“先生”;然後用這樣一個詞稱呼女性就變為了榮譽稱號,持這種想法的人不是很可笑嗎? 文化修養還是要有的,就是文化修養的缺失,才造成了這一場“先生”的風波!
先生用的地方多,代表的意思也不一樣,主要三個方面,一是醫生在很多地方地方習俗上叫先生。二是為國家,民族,人民做出卓越貢獻的人,三是‘師’,但並不是單指教師這個職業,也包括一切德行高尚的各行各業大家,因為這類人對其行業是一種凱模的作用可以算是其行業內所有人的老師同時也能算作是對某種民族文化作出卓越貢獻。所以把梅豔芳稱為先生是完全合情合理的。至於把男性稱作先生,這才興起多久啊怎麼就成男性專有稱呼了,這不是鳩佔鵲巢嘛~
某些詞本來男女都能用,屬於中性詞,最後因為某些人的亂用,一些詞成了貶義低俗,詞本來就沒有好壞褒貶,都是某些人的秘語化把正常的詞弄成見不得人的意思,最後大眾都知道了,詞語卻不受人待見了。詞語有什麼罪過,真正有罪的是發明這些詞不好意義的那幫人。
跟女士對應的稱呼應該是男士,而先生是對人的尊稱,一些德高望重,有重大貢獻的人才配叫先生,但是女性的社會地位以及貢獻普遍沒有男性高,特別是在以前,這是事實,所以久而久之先生變成了男性的專用尊稱,但是一些有重大貢獻的女性我們也稱之為先生,這是對偉人的尊敬,但有些女人確實有些不知好歹了,我還在考慮她配不配的時候卻大言不慚的以為這是在歧視女性,確實給爺整笑了。
先生本就是前輩高人,古時的陋習導致幾乎所有“先生”都是男性,才會導致現在習慣性地把“先生”當做男性稱呼,嚴謹的說就是個誤會了的習慣,可大家叫了這麼多年了,也就約定俗成了,可先生本身的含義還在,怎麼就成了侵犯女權了?錯的是平時的習慣稱呼又不是“先生”這倆字,一群無知還壞的東西故意挑撥兩性矛盾博關注騙流量恰爛錢。 咱先不說梅豔芳配不配的上先生這個詞。就首先說先生這個詞,這個詞是沒有性別之分的,為師為長方為先。只是受時代的侷限性,在那個年代男性做出的貢獻比較多,慢慢地就成了男性代名詞,就像小姐一樣,本來是對女性的稱呼,只是因為個別行業成為了行業代名詞,但不代表這個稱呼是貶義的。尹正稱呼梅豔芳為先生,是因為尊重所表達的意思,而不是一個性別稱呼,這也能扯到不尊重女性上邊,女拳讓我徹底服氣了。
先生一詞在近代除稱呼男性以外還用於對德高望重之人的尊稱,有尊師重道之意並不限性別男女,比如稱魯迅先生不是為了讓人知道他是男的,稱林徽因先生不是因為搞錯了性別。女權出來打拳要麼是不學無術要麼就是反對平等。另外,個人感覺梅姑離稱先生還是有些距離,社會貢獻差點兒,稱老師原本挺合適,但這詞被娛樂圈玩爛了。
說句冒昧的話,有些人不知道先生的含義,可以先去查查,什麼樣的女性可以稱為先生,不要動不動做出一點成績就先生,大師的亂稱呼,不可否認在近代,有很多優秀的藝術家歌唱家,都在各自的領域裡做出了不凡的成績,我們欣賞也好,崇拜也罷,但是僅僅因為這一點成績就一下定位到更大的臺階上是不是有點附庸風雅。
我還是要用魯迅那句話:從來如此,便對嗎?現在的漢語語境之下,我認為應該把這種落後的稱呼剔除。先生這個詞,隨便一個什麼男的都可以叫,女的卻得拼命打拼,才配得上所謂先生。這是一種結構性的,歷史性的,隱形的歧視。很多人沒有意識到這一點。
先生是對道德能力貢獻卓越的人的尊稱。只是人們日常交往中友好客氣的稱呼,因為古代通常社交的都是男性,就慢慢變成男性稱呼。跟現在的老闆,和老闆娘差不多,老闆是中性詞,但是現實應用出現了性別差。以前老闆通常是男性,男性配偶就在後邊加娘,老闆娘有附屬的意味。但現在女性也有很多老闆,直接應該稱呼女老闆,但因為習慣,也會有人叫老闆娘,預設稱呼男性為老闆。
“先生”這個詞,是在民國開始興起的,古代也有,以前確實是沒有性別之分,作為一個詞語稱呼德高望重的人,沒啥問題。但是現在這個世界可是有男女之分的。詞意的轉換導致人們認知的變化,這種情況下還用這個詞真的合適嗎?像魯迅冰心他們都是生在民國長在民國,叫“先生”很正常。那時候這個詞還是很稀罕的,可是現在這個詞都爛大街了。